Yo estaba limpiando las mesas cuando entró, creo que ni me vio. | Open Subtitles | لقد نظفت الطاولات حينما دخلوا لم يروني على ما أعتقد |
El súper exceso de reservar todas las mesas sólo para ustedes tres. | Open Subtitles | ثلاثتكم تجلسون على الطاولة بتعجرف و قمتم بحجز كل الطاولات |
Mamá, eres una exalcohólica de 35 años de edad, estás sola, y sirviendo mesas. | Open Subtitles | أمي، أنتِتبلغينالـ 35منالعمر مدمنّةسـابقة ، أنت وحيــدة كليــاً ، وأنتِ تخدمين الطاولات |
No puedo atender mesas toda mi vida. | Open Subtitles | لاأستطيع أنّ أخــدم الطاولات طــوال حيــاتي |
Porque tomé las comidas en mi habitación. Nunca me senté a la mesa. | Open Subtitles | لأنني أتناول طعامي في غرفتي أعني أنني لا أجلس على الطاولات |
No obstante, como vengo de África, no sé a quién culpar de la falta de agua en las mesas. | UN | غير أنني، وأنا قادم من أفريقيا، لست أدري على من ألقي اللوم لعدم وجود مياه على الطاولات. |
Esperamos que estas y otras cuestiones se debatan plenamente en las mesas redondas de hoy entre todos los interesados. | UN | ونتطلع قدما إلى مناقشة تامة لهذه وغيرها من المسائل أثناء الطاولات المستديرة لأصحاب المصلحة. |
También podrían poner ese material en las mesas situadas al fondo de la sala. | UN | ويمكنها أيضاً وضع هذه النسخ على الطاولات الموجودة في مؤخرة القاعة. |
Se podrá acceder en silla de ruedas a todas las mesas de la sala 7. | UN | وسيكون بإمكان مستخدمي الكراسي ذات العجلات الوصول بشكل كامل إلى جميع الطاولات الموجودة في غرفة الاجتماعات 7. |
Donde pasaba el tráfico de Broadway, ahora hay mesas y sillas. | TED | حيث كانت حركة المرور في برودواي تدور، هناك الآن الطاولات والكراسي. |
Y por eso, muy a mendudo, nuestros estudiantes en prácticas trabajaban en las mismas mesas, codo con codo, en ordenadores contiguos, al lado de los estudiantes. | TED | ولذا كان متدربينا يعملون في الواقع على نفس الطاولات بصورة دائمة، وكتف لكتف، كمبيوتر بجانب كمبيوتر مع التلاميذ. |
Pero en la realidad, cuando estás en un aula llena de 30 estudiantes y uno de ellos te está tirando mesas, es mucho más fácil excluir a ese niño que averiguar qué está pasando dentro de su cabeza. | TED | لكن على أرض الواقع، فإنك عندما تكون في فصل به ثلاثون طالبا وأحدهم يقوم بإلقاء الطاولات في وجهك، فإن استبعاد هذا الطالب يكون أسهل بكثير من معرفة ما الذي يدور في رأسه. |
A mí me parece un depósito de cadáveres. Las mesas son las losas donde los tumban. | Open Subtitles | تبدو كمشرحة أكثر، وتلك الطاولات كالتي يضعون عليها الجثث. |
Entonces, los que leen libros... se sientan a sus enormes mesas lustradas, hablan y hablan y comen y comen. | Open Subtitles | فيجلس الناس الذين يقرأون الكتب حول الطاولات الكبيرة |
Espera. No juntes esas mesas. | Open Subtitles | انتظر , لا تضع هذه الطاولات معا بالله عليك |
Bueno, mira... si quieres ganarte tu comida, tienes que recoger las botellas de todas las mesas... | Open Subtitles | انصت, إذا كنت تريد كسب المال للطعام، يمكنك مسح كل الطاولات التي تراها هنا. |
He traido 300 servicios. Mis hombres los están poniendo en las mesas. | Open Subtitles | أحضرت 300 قطعة، رجالي يعيدون ترتيب الطاولات |
Y tú podrías tratar de servir las mesas por un día. Eso es perfecto. | Open Subtitles | و انت يمكنك ان تبدا فى تنظيم الطاولات هذا عظيم |
"Comeremos algo con piernas excepto una mesa y algo con alas excepto un avión." | Open Subtitles | سنأكل أي شيء بأرجل إلا الطاولات و أي شئ بأجنحة إلا الطائرات |
Empezaría con unos simples caminos de mesa de lino natural para reconciliar ambos mundos. | Open Subtitles | ابدأ بشيء أولي مفارش الطاولات من الكتان الطبيعي لدمج السمتين مع بعض |
"Nos esconderíamos debajo de nuestros escritorios y nos quedaríamos allí hasta que nos dijeran que saliésemos o, en algunos casos, en algunos de los salones teníamos habitaciones de abrigos al lado de cada salón y caminaríamos allí para coger nuestros abrigos | Open Subtitles | كنا نختبيء تحت الطاولات ونظل هكذا حتى يُطلب منا الخروج جين أسام طالبة بفيلادلفيا |
Luego nos casamos y yo compré unas mesitas de noche muy lindas. | Open Subtitles | حينها قد تزوجت وخرجتُ وأشتريتُ حقاً كل هذه الطاولات الجميلة |