ويكيبيديا

    "الطباعة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • impresión en
        
    • impresión de
        
    • imprenta de
        
    • mecanográficos en
        
    • imprenta en
        
    • de impresión
        
    En la actualidad se están examinando las disposiciones sobre la impresión en la Sede para velar por el cumplimiento de los objetivos de esa decisión de la Asamblea General. UN ويجري في الوقت الحالي استعراض ترتيبات الطباعة في المقر وذلك لكفالة تحقيق أهداف مقرر الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    El Departamento ha participado en un estudio de todo el sector para fijar criterios y determinar las mejores prácticas en materia de impresión, e informará sobre la capacidad de impresión en futuros informes. UN شاركت الإدارة في إجراء دراسة مرجعية على نطاق الصناعة بأكملها لوضع معايير والاستفادة من أفضل الممارسات في مجال الطباعة، وستفيد عن القدرة في مجال الطباعة في تقاريرها المقبلة.
    Gran parte de los productos que se esperan en relación con las etapas primera y segunda se destinará a la renovación de las instalaciones de impresión en Erbil y Sulaymaniyah, así como al suministro de una imprenta y de los insumos necesarios para su funcionamiento en ambas localidades. UN وسيذهب جانب كبير من السلع المرتقبة في المرحلتين اﻷولى والثانية إلى تجديد مرافق الطباعة في أربيل والسليمانية وإلى توفير مطبعة ومواد التشغيل في الموقعين.
    En este sentido, la Comisión ha recomendado que se evalúe la capacidad de los servicios de impresión en Ginebra para determinar si pueden atender las necesidades de impresión de manera eficaz en función de los costos. UN وفي هذا الصدد أوصت اللجنة بمراجعة قدرة مرفق الطباعة في جنيف بقصد التأكد من أن بوسعــه تلبيــة احتياجات الطباعة بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    Por ejemplo, los gastos de imprenta de la UNCTAD equivalen aproximadamente al 1,5% de su presupuesto total. UN وعلى سبيل المثال، فإن مصروفات الطباعة في اﻷونكتاد تعادل نحو ٥,١ في المائة من مجموع ميزانيته.
    Cuadro 4 Corrección de errores mecanográficos en las indemnizaciones totales UN الجدول 4- تصويب أخطاء الطباعة في مجموع مبلغ التعويض القطري
    Sin embargo, si nos retrotraemos a la imprenta en los primeros años, nos gusta lo que pasó. TED ومع ذلك عندما نتأمل بآلة الطباعة في أعوامها الأولى، يروق لنا ما حصل.
    La Comisión Consultiva observa que se ha logrado una mejora considerable en el programa de impresión en Nueva York mediante la introducción de nuevas tecnologías. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الكبير في الكفاءة الذي أدخل على برنامج الطباعة في نيويورك من خلال الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة.
    La Comisión Consultiva hizo preguntas acerca de las disposiciones actuales que rigen los servicios de impresión en Nueva York y Ginebra. UN ثامنا - ٨٥ واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الترتيبات الراهنة بشأن مرافق الطباعة في نيويورك وجنيف.
    La Comisión Consultiva observa que se ha logrado una mejora considerable en el programa de impresión en Nueva York mediante la introducción de nuevas tecnologías. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الكبير في الكفاءة الذي أدخل على برنامج الطباعة في نيويورك من خلال الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة.
    Todos los trabajos de impresión en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se hacen de forma digital: los documentos para reuniones se envían a los servicios de reproducción por vía electrónica y todas las publicaciones en color se envían también electrónicamente para su impresión de forma digital. UN وباتت جميع أعمال الطباعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا رقمية، وتُرسل وثائق الهيئات التداولية إلكترونيا إلى وحدة الاستنساخ، وتُرسل إلكترونياً أيضا جميع المنشورات الملوَّنة لطباعتها بالوسائل الرقمية.
    Todos los trabajos de impresión en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se hicieron de forma digital; cuando resultó adecuado, se utilizaron medios alternativos de distribución, incluidos dispositivos USB, CD-ROMs y sitios web. UN وأصبح جميع أعمال الطباعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا رقمية؛ واستخدمت، عند الاقتضاء وسائل توزيع بديلة، منها وحدات التخزين النقالة والأقراص المدمجة والمواقع الشبكية.
    El gobierno los excluía de todos los servicios de impresión en Bratislava. TED قامت الحكومة بحرمانها من جميع مرافق الطباعة في "براتيسلافا".
    Los gastos de impresión de este Servicio corresponden a cosas tales como etiquetas de inspección para los extintores de incendios. UN أما تكاليف الطباعة في تلك الدائرة فتترتب بسبب طباعة مواد متفرقة مثل بطاقات التفتيش التي تزود بها أجهزة إطفاء الحريق اليدوية.
    La Comisión recomienda que el Secretario General adopte de inmediato medidas para preparar un completo informe, para su examen,. que incluyese datos acerca del costo total de funcionamiento de todos los servicios de impresión en Ginebra y Nueva York, la capacidad de todas las imprentas y el volumen de trabajo de impresión de todas las organizaciones correspondientes. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ اﻷمين العام خطوات فورية ﻹعداد تقرير شامل تستعرضه اللجنة. وينبغي أن يشمل هذا التقرير معلومات عن التكلفة الكلية لتشغيل جميع مرافق الطباعة في جنيف ونيويورك، وقدرة جميع مرافق الطباعة وحجم أعمال الطباعة لدى جميع المنظمات المعنية.
    La Junta estableció numerosos contactos con el Grupo de Trabajo sobre Publicaciones, la Sección de Edición y Control de Documentos, la Oficina de Servicios de Conferencias y la Sección de imprenta de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, a fin de evitar contratiempos en los procesos de publicación. UN ويتصل المجلس بصورة مستفيضة بالفريق العامل المعني بالمنشورات، ومراقبة الوثائق، ومكتب خدمات المؤتمرات، وقسم الطباعة في مكتب اﻷمم في جنيف، من أجل ضمان تجهيز المنشورات بصورة سلسة.
    La aprobación y puesta en práctica de este plan de acción por las organizaciones participantes tendrá, por cierto, un efecto positivo sobre el uso y la gestión de los servicios de imprenta de Ginebra. UN ومن شأن اعتماد وتنفيذ خطة العمل هذه من جانب المنظمات المشاركة أن يكون له بالتأكيد أثر إيجابي على استعمال وإدارة مرافق الطباعة في جنيف.
    La Comisión recomienda que se haga un examen urgente del servicio de imprenta de Ginebra para promover la eficacia en relación con los costos y evitar la duplicación entre los distintos servicios de imprenta de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستعراض خدمات الطباعة في جنيف على وجه الاستعجال من أجل تعزيز فعالية التكلفة وتفادي الازدواجية بين جميع مرافق الطباعة التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف.
    3. Corrección de errores mecanográficos en la decisión 85 UN 3- تصويب أخطاء الطباعة في المقرر 85
    Me pregunto si cada imprenta en L.A. es manejada por un ex-falsificador. Open Subtitles إنني أتساءل ما إذا كان كل محلات الطباعة في لوس أنجلوس تدار من قبل مزوّر مشهور
    Gastos diversos La reducción prevista en el presupuesto para 1998-1999 corresponde sobre todo al material para las dependencias de producción, ya que se ha clausurado la dependencia de impresión del Líbano. UN ٢٣١ - يحدث معظم الانخفاض المتوقع والمنظور في ميزانية السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت فئة " مواد للوحدات اﻹنتاجية " ، ﻷن وحدة الطباعة في لبنان قد أغلقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد