Los factores responsables del menor número de remisiones de la mujer a la atención médica especializada, en general, no se pueden determinar. | UN | والعوامل المسؤولة عن قلة إحالة المرأة إلى الرعاية الطبية المتخصصة لا يمكن تحديدها بصورة عامة. |
La prestación de servicios médicos en la Faja de Gaza, en particular la atención médica especializada, también se vio afectada durante el período de que se informa. | UN | وتأثر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقديم الخدمات الطبية في قطاع غزة، خاصة العلاجات الطبية المتخصصة. |
Se proporciona asistencia médica especializada cuando es necesario. | UN | ويتم تقديم الرعاية الطبية المتخصصة متى دعت الضرورة ذلك. |
Los pacientes participaban en la financiación de los servicios de atención médica pagando una parte de los gastos de hospitalización y sufragando los gastos de estudios e implementos médicos especializados. | UN | وأسهم المرضى في تكاليف خدمات الرعاية الطبية بالمشاركة في تغطية تكاليف الاستشفاء والفحوصات الطبية المتخصصة والعلاج. |
Hay centros médicos especializados y servicios sociales que los benefician. | UN | فهناك المراكز الطبية المتخصصة والمساعدات الاجتماعية الخاصة بهم. |
No había instalaciones médicas especializadas para el tratamiento de la malnutrición grave, y el personal médico era escaso. | UN | وأشارت الرابطة إلى نقص المرافق الطبية المتخصصة في علاج سوء التغذية الوخيم وإلى نقص العاملين الصحيين. |
Extender el uso de la enseñanza a distancia para formar al personal médico especializado básico. | UN | التوسع في استخدام التعليم عن بعد لتدريب الكوادر الطبية المتخصصة. |
También nos esforzamos por mejorar la asistencia médica especializada para las personas afectadas por el desastre. | UN | كما أننا نعمل على تحسين الرعاية الطبية المتخصصة للمتضررين من الكارثة. |
Por lo tanto, la atención médica especializada sigue siendo costosa, requiriendo mucho tiempo y estando fuera del alcance de la mayoría de la población de las islas. | UN | ولا تزال بالتالي الرعاية الطبية المتخصصة مكلِّفة وتستغرق وقتاً طويلاً وفوق طاقة معظم سكان الجزر. |
Muchos de los detenidos recibieron asistencia médica, y a veces asistencia médica especializada. | UN | وقدمت للكثير من المحتجزين الرعاية الطبية، بما في ذلك الرعاية الطبية المتخصصة. |
El abogado añadió que el Estado parte continuaba negando al autor la atención médica especializada que necesitaba e instó al Comité a que sancionara esa violación continua con una orden para la inmediata puesta en libertad del autor. | UN | وأضاف صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تواصل حرمان صاحب البلاغ من الرعاية الطبية المتخصصة التي يحتاج إليها، وحث اللجنة على التصرف حيال هذا الانتهاك المتواصل باستصدار أمر بالإفراج الفوري عن صاحب البلاغ. |
Se destaca que, se les brinda atención médica especializada, ya que son enviados, cuando se requiere, a hospitales del sector salud, para su cuidado y vacunación. | UN | ويشار إلى أنه يجري تقديم الرعاية الطبية المتخصصة لهم منذ إرسالهم عند الاقتضاء إلى مستشفيات القطاع الصحي، من أجل العناية بهم وتلقيحهم. |
Orientar a las personas con discapacidad física, motriz o sensorial hacia las estructuras de atención médica especializada. | UN | إرشاد الأشخاص المعاقين إعاقة بدنية، أو حركية أو حسية إلى الهيئات الطبية المتخصصة. |
vii) Ofrece atención médica especializada para estabilizar a personas con heridas graves a fin de transportarlas a instalaciones médicas de la Categoría 3; | UN | `7 ' توفير الرعاية الطبية المتخصصة المتقدمة لتثبيت حالة الأفراد المصابين بإصابات خطيرة تمهيدا لنقلهم إلى مرفق طبي من المستوى 3؛ |
También se prestan servicios médicos especializados en varias instituciones médicas privadas del país. | UN | وتوفر أيضاً الخدمات الطبية المتخصصة في عدة مؤسسات طبية خاصة في مختلف أرجاء البلد. |
:: Factores externos: cesación de los acuerdos existentes sobre servicios médicos especializados | UN | :: الفروق المتصلة بعوامل خارجية: وقف الترتيبات الحالية بالنسبة للخدمات الطبية المتخصصة |
El Hospital Peebles ofrece servicios de medicina general y algunos servicios médicos especializados. | UN | ويقدم مستشفى بيبلز خدمات عامة وبعض الخدمات الطبية المتخصصة. |
El Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo desestimó la apelación después de que la apelante se negara a someterse a los exámenes médicos especializados ordenados por el Tribunal. | UN | ورفضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية الطلب إثر رفض الطاعنة الخضوع للفحوص الطبية المتخصصة التي أمرت بها المحكمة. |
Los refugiados participan mediante el pago parcial del costo de los servicios de atención secundaria, atención terciaria, prótesis, investigaciones médicas especializadas y medicamentos no programados para salvar vidas. | UN | ويشارك اللاجئون في دفع تكاليف الرعاية الصحية من خلال دفع نصف تكلفة الرعاية الثانوية والرعاية الثالثة والأطراف الاصطناعية والفحوص الطبية المتخصصة وأدوية الإسعاف غير المُبرمَجة. |
" El Estado garantizará la provisión de personal médico especializado y técnico auxiliar y de personal adiestrado para prestar servicios terapéuticos a las personas con discapacidad en todos los centros sanitarios y hospitales gubernamentales del país en pie de igualdad con el resto. " | UN | تؤمن الدولة توفير الكوادر الطبية المتخصصة والفنية المساعدة والكوادر المدربة لتقديم خدمات علاجية للأشخاص ذوي الإعاقة في كافة المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية في البلاد على قدم المساواة مع الآخرين. |
Programa de consultas a especialistas médicos | UN | برنامج المساعدة الخاص بالتوعية الطبية المتخصصة |
Los detenidos recibieron atención médica a nivel interno y también la asistencia de médicos especialistas. | UN | ووفرت للمحتجزين خدمات الرعاية الطبية والمساعدة الطبية المتخصصة الداخلية. |
* Lactantes que recibieron atención médica profesional: 98,3%. | UN | - الرضع المستفيدون من الرعاية الطبية المتخصصة: 98.3 في المائة. |
Además, el Comité recomienda al Estado parte que garantice una atención terapéutica especializada suficiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن العناية الطبية المتخصصة اللازمة. |
Con referencia al párrafo 22, de acuerdo con la información oficial, Mirhossein Mousavi recibe atención médica general y especializada. | UN | 22 - وبالإشارة إلى الفقرة 22 ووفقا للمعلومات الرسمية، يحظى ميرحسين موساوي بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة. |