ويكيبيديا

    "الطبية في حالات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • médica de emergencia
        
    • médicos de emergencia
        
    • médica de urgencia
        
    • médico de emergencia
        
    • médicos de urgencia
        
    • médicas de emergencia
        
    • emergencias médicas de
        
    • médica en caso de emergencia
        
    • de emergencia médica
        
    Por tanto, en el Plan de Acción de Nairobi 2005-2009 se aborda el tema de la atención médica de emergencia. UN ولذلك عولجت مسألة الرعاية الطبية في حالات الطوارئ في خطة عمل نيروبي للفترة بين عامي 2005 و 2009.
    :: Proporcionar asistencia médica de emergencia a víctimas de productos químicos peligrosos UN :: تقديم المساعدة الطبية في حالات الطوارئ لضحايا المواد الكيميائية الخطرة
    viii) Ofrece servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad; UN ' 8` تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    673. Toda persona que se halle en territorio de Estonia tiene derecho a una atención médica de urgencia. UN 673- لكل شخص على الأراضي الإستونية الحق في الاستفادة من الرعاية الطبية في حالات الطوارئ.
    Otro factor que contribuye a mejorar la disponibilidad de servicios es el desarrollo de un sistema de asistencia médica de urgencia en el contexto de la reestructuración de la atención de la salud. UN ويعتبر تطوير نظام المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ضمن إصلاحات الرعاية الصحية عاملا آخر من عوامل تحسين توافر الخدمات.
    La organización ofrece ayuda médica de emergencia a las personas afectadas por desastres tanto naturales como de origen humano. UN وتقدم المنظمة المساعدة الطبية في حالات الطوارئ للمتضررين من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صُنع الإنسان.
    Los habitantes de la Patagonia desean reanudar el comercio tradicional entre esa región y las Islas Malvinas y han propuesto poner a disposición de los habitantes de las islas una aeronave y un hospital para casos de atención médica de emergencia. UN ويرغب سكان باتاغونيا في استئناف التجارة التقليدية بين باتاغونيا وجزر مالفيناس، كما أنهم اقترحوا وضع طائرة ومستشفى تحت تصرف سكان مالفيناس من أجل تقديم الرعاية الطبية في حالات الطوارئ.
    Además, preocupa al Comité el acceso limitado a la atención médica confidencial y al asesoramiento en este contexto y toma nota de que, pese a los esfuerzos encaminados a mejorar el acceso a la atención médica de emergencia de carácter general y reproductivo en las zonas rurales y alejadas, dicha atención sigue siendo limitada. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء محدودية فرص الحصول على الرعاية الطبية والمشورة الطبية المحاطتين بالكتمان في هذا السياق، وتشير إلى أنّ هذا الأمر يظل محدودا رغم الجهود الرامية إلى تحسين فرص الحصول على الرعاية الطبية في حالات الطوارئ العامة والرعاية الطبية الإنجابية في المناطق النائية والريفية.
    Esa red incluye al Centro nacional de asistencia médica de emergencia y centros de investigaciones de orientación práctica especializados en diversas ramas de la medicina. UN وتشمل هذه الشبكة مركزا وطنيا متخصصا لتقديم المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ومراكز متخصصة للبحوث السريرية في مختلف فروع الطب.
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad; UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية؛
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad UN :: تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    La asistencia médica de urgencia se presta de forma gratuita. UN وتقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ بالمجان.
    Acceso de los solicitantes de asilo a asistencia médica de urgencia UN وصول ملتمسي اللجوء إلى الرعاية الطبية في حالات الطوارئ
    - Apoyar los derechos de los migrantes a acceder a atención médica de urgencia y a afiliarse a sindicatos. UN - دعم حقوق المهاجرين في الوصول إلى خدمات الرعاية الطبية في حالات الطوارئ والانضمام إلى النقابات.
    Se examinó el servicio médico de emergencia y se procedió a ampliarlo con la creación de equipos de respuesta rápida. UN وتم استعراض الخدمات الطبية في حالات الطوارئ وتوسيعها بتشكيل فرق استجابة سريعة.
    191. Para garantizar la existencia de servicios médicos de urgencia de ámbito local los días festivos o de noche, el Gobierno promueve, desde el ejercicio fiscal de 1977, la construcción sistemática de una red de servicios médicos de emergencia de tres escalones (inicial, segundo y tercero) y de centros de información médica de urgencia. UN ١٩١- ومن أجل تأمين الخدمات الطبية في حالات الطوارئ للسكان المحليين أثناء العطلات أو خلال الليل، تشجع الحكومة منذ السنة المالية ٧٧٩١ على القيام منهجياً بإنشاء نظام للخدمات الطبية الطارئة لتقديم هذه الخدمات على مراحل أولية وثانية وثالثة، وبإنشاء مركز للمعلومات الطبية في حالات الطوارئ.
    Las necesidades de intervención médica y prevención pueden atenderse con las medidas médicas de emergencia que adopten los países anfitriones de los lugares de destino, los servicios médicos de la Organización y los seguros médicos actuales. UN ويمكن تلبية متطلبات التدخل الطبي والوقاية من خلال التدابير الطبية في حالات الطوارئ التي تُدخِلها البلدان المضيفة لمراكز العمل، وإدارة الخدمات الطبية الحالية بالمنظمة، وحزمة التأمين الطبي الحالية.
    iv) La puesta en práctica del concepto de equipos de respuesta ante emergencias médicas de las Naciones Unidas. UN ' 4` التنفيذ العملي لمفهوم فريق الأمم المتحدة للاستجابة الطبية في حالات الطوارئ.
    Aún y cuando la persona se encuentre " ilegal " en el país, puede defenderse y resguardar sus derechos humanos, entre ellos, el respeto a tu integridad física, respeto a la dignidad humana, así como derecho a recibir atención médica en caso de emergencia. UN فإذا كان وضع الشخص " غير قانوني " في البلد، فإنه يمكنه الدفاع عن نفسه وحماية ما له من حقوق الإنسان، ومنها الحفاظ على سلامته البدنية وعلى كرامته، فضلا عن حقه في الحصول على الرعاية الطبية في حالات الطوارئ.
    Las excepciones incluyen permisos imprevisibles e irregulares para evacuaciones en casos de emergencia médica, acceso de diplomáticos y funcionarios internacionales de asistencia humanitaria y únicamente un acceso limitado a ciertos empresarios. UN وتشمل الاستثناءات السماح، على نحو غير منتظم ولا يمكن التنبؤ به، بالإجلاءات الطبية في حالات الطوارئ وبعبور الدبلوماسيين وموظفي المساعدات الإنسانية، وبعبور محدود لبعض التجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد