ويكيبيديا

    "الطبيعية والتدهور البيئي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • naturales y la degradación ambiental
        
    • naturales y al deterioro del medio ambiente
        
    • naturales y la degradación del medio ambiente
        
    • naturales y el deterioro del medio ambiente
        
    Existe una necesidad urgente de disociar el crecimiento económico, el uso de los recursos naturales y la degradación ambiental. UN وهناك حاجة ملحة للفصل بين النمو الاقتصادي واستخدام الموارد الطبيعية والتدهور البيئي.
    Los movimientos de personas pueden estar relacionados con múltiples factores, entre ellos, la búsqueda de mejores condiciones de educación y empleo, o la fuga de la pobreza, los conflictos, el hambre, las desigualdades, los desastres naturales y la degradación ambiental. UN ويمكن أن يرتبط تحرك البشر بعوامل متعددة، ومنها البحث عن فرص أفضل للتعليم والعمل، أو الهروب من الفقر والنزاعات والجوع وأوجه اللامساواة والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي.
    6. Observa también la relación que existe, en particular, entre las violaciones de los derechos humanos, la pobreza, los desastres naturales y la degradación ambiental y los desplazamientos de población, y exhorta a los Estados a que redoblen y aúnen sus esfuerzos, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana, para promover y proteger los derechos humanos de todos y hacer frente a esos problemas; UN ٦ - تلاحظ أيضا الصلة القائمة، في جملة أمور، بين انتهاكات حقوق اﻹنسان والفقر والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي والتشرد السكاني وتدعو البلدان إلى بذل جهود مضاعفة ومتضافرة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للجميع ومعالجة هذه المشاكل؛
    En el caso de los desastres naturales, sugerimos que en el texto del informe del Subcomité en que se hace alusión a los desastres naturales y al deterioro del medio ambiente se haga referencia a las disposiciones pertinentes de tres importantes iniciativas internacionales, dado que están relacionadas con nuestros territorios. UN وفي حالة الكوارث الطبيعية، نود أن نحيط علما بأن الصياغة في تقرير اللجنة الفرعية التي تشير الى الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي تشتمل على إشارات الى اﻷحكام ذات الصلة في المبادرات الدولية الثلاث الهامة حيث أنها تتصل بأقاليمنا.
    Prestaremos toda la asistencia posible para proteger a los niños y reducir al mínimo los efectos en ellos de los desastres naturales y la degradación del medio ambiente. UN وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها.
    12. Observa también la relación que existe, en particular, entre las violaciones de los derechos humanos, la pobreza, los desastres naturales y la degradación ambiental y los desplazamientos de población, y exhorta a los Estados a que redoblen y aúnen sus esfuerzos, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana, para promover y proteger los derechos humanos de todos y hacer frente a estos problemas; UN 12 - تلاحظ أيضا الصلة القائمة، في جملة أمور، بين انتهاكات حقوق الإنسان والفقر والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي وتشريد السكان، وتدعو الدول إلى بذل جهود مضاعفة ومتضافرة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ومعالجة هذه المشاكل؛
    12. Observa también la relación que existe, en particular, entre las violaciones de los derechos humanos, la pobreza, los desastres naturales y la degradación ambiental y los desplazamientos de población, y exhorta a los Estados a que redoblen y aúnen sus esfuerzos, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana, para promover y proteger los derechos humanos de todos y hacer frente a estos problemas; UN 12 - تلاحظ أيضا الصلة القائمة، في جملة أمور، بين انتهاكات حقوق الإنسان والفقر والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي وتشريد السكان، وتدعو الدول إلى بذل جهود مضاعفة ومتضافرة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ومعالجة هذه المشاكل؛
    10. Observa también la relación que existe, en particular, entre las violaciones de los derechos humanos, la pobreza, los desastres naturales y la degradación ambiental y los desplazamientos de población, y exhorta a los Estados a que redoblen y aúnen sus esfuerzos, en colaboración con la Unión Africana, para promover y proteger los derechos humanos de todos y hacer frente a estos problemas; UN 10 - تلاحظ أيضا الصلة القائمة، في جملة أمور، بين انتهاكات حقوق الإنسان والفقر والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي وتشريد السكان، وتدعو الدول إلى مضاعفة الجهود وتضافرها، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ومعالجة هذه المشاكل؛
    10. Observa también la relación que existe, en particular, entre las violaciones de los derechos humanos, la pobreza, los desastres naturales y la degradación ambiental y los desplazamientos de población, y exhorta a los Estados a que redoblen y aúnen sus esfuerzos, en colaboración con la Organización de la Unidad Africana, para promover y proteger los derechos humanos de todos y hacer frente a estos problemas; UN 10 - تلاحظ أيضا الصلة القائمة، في جملة أمور، بين انتهاكات حقوق الإنسان والفقر والكوارث الطبيعية والتدهور البيئي وتشريد السكان، وتدعو الدول إلى مضاعفة الجهود وتضافرها، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع ومعالجة هذه المشاكل؛
    Prestaremos toda la asistencia posible para proteger a los niños y reducir al mínimo los efectos en ellos de los desastres naturales y la degradación del medio ambiente. UN وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها.
    Prestaremos toda la asistencia posible para proteger a los niños y reducir al mínimo los efectos en ellos de los desastres naturales y la degradación del medio ambiente. UN وسنقدم كل مساعدة لحماية الأطفال ولتقليل آثار الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي عليهم إلى أدنى حد وحمايتهم منها.
    Haití, como las demás islas vulnerables del Caribe, también es muy susceptible a los caprichos de los desastres naturales y el deterioro del medio ambiente. UN وهايتي، شأن غيرها من جزر منطقة البحر الكاريبي الضعيفة، تتعرض كذلك بشدة لتقلبات الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد