ويكيبيديا

    "الطرائق المستخدمة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Los métodos utilizados para
        
    • métodos utilizados en
        
    • los métodos que se utilizan para
        
    • las modalidades de
        
    • métodos empleados para la
        
    El documento FCCC/SBI/2003/7/Add.3 contiene información más detallada sobre Los métodos utilizados para realizar las proyecciones. UN ويرد المزيد من التفاصيل عن الطرائق المستخدمة في إعداد التوقعات في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.3.
    En lo que respecta a los instrumentos mundiales, el documento resume Los métodos utilizados para examinar el cumplimiento de las disposiciones de los tratados de fiscalización internacional de drogas, los instrumentos de protección de la capa de ozono y los instrumentos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالصكوك العالمية، تلخص الورقة الطرائق المستخدمة في استعراض المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، وصكوك حماية طبقة الأوزون، وصكوك حقوق الإنسان.
    i) Los métodos utilizados para proteger a los testigos y las víctimas. UN )ط( الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود.
    a) Los métodos utilizados en la detección y supresión de los delitos tipificados en el presente Convenio; UN )أ( الطرائق المستخدمة في كشف وقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية؛
    a) Los métodos utilizados en la detección y represión de los delitos tipificados en el presente Convenio; UN " )أ( الطرائق المستخدمة في كشف وقمع الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية؛
    Se exponen los diversos tipos y fuentes de estadísticas de esa índole, y sobre todo los métodos que se utilizan para elaborar y difundir los datos. UN ويبين مختلف أنواع الإحصاءات الصحية ومصادرها، بما في ذلك الطرائق المستخدمة في إنتاج البيانات ونشرها.
    i) Los métodos utilizados para proteger a las víctimas y los testigos. UN (ط) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود.
    i) Los métodos utilizados para proteger a las víctimas y los testigos. UN (ط) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود.
    h) Los métodos utilizados para proteger a las víctimas y los testigos. UN (ح) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود.
    g) Los métodos utilizados para combatir la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción cometidos mediante computadoras, redes de telecomunicaciones u otras formas de la tecnología moderna; y UN (ز) الطرائق المستخدمة في مكافحة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد، التي ترتكب باستخدام الحواسيب أو شبكات الاتصالات أو غيرها من أشكال التكنولوجيا الحديثة؛
    h) Los métodos utilizados para proteger a las víctimas y los testigos [, a las personas que denuncian delitos, a los informantes y a los expertos]. UN (ح) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود [والأشخاص الذين يبلّغون عن الجرائم والمخبرين والخبراء].()
    d) Los métodos utilizados para proteger a las víctimas y los testigos que colaboren con las autoridades judiciales. UN (د) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية.
    179. Estimaciones de los efectos. La mayoría de las Partes dieron estimaciones cuantitativas del impacto de al menos algunas medidas individuales, pero pocas veces comunicaron Los métodos utilizados para esa estimación. UN 179- تقديرات الآثار: يقوم معظم الأطراف بالإبلاغ عن تقديرات كمية للآثار على الأقل فيما يتعلق ببعض التدابير الفردية، إلا أن هذه الأطراف نادراً ما تبلغ عن الطرائق المستخدمة في هذه التقديرات.
    2. En el presente documento se informa a la Conferencia de los Estados Parte, en su primer período de sesiones, acerca de Los métodos utilizados para recoger información de los Estados Parte y examinar la aplicación de los instrumentos internacionales. UN 2- وتقدّم هذه الورقة إلى مؤتمر الدول الأطراف في دورته الأولى معلومات عن الطرائق المستخدمة في جمع المعلومات من الدول الأطراف وفي استعراض تنفيذ الصكوك الدولية.
    Esos programas guardarán relación, entre otras cosas, con Los métodos utilizados para combatir la delincuencia organizada transnacional mediante computadoras, redes de telecomunicaciones u otras formas de la tecnología moderna. UN وينبغي أن تتناول تلك البرامج، في جملة أمور، الطرائق المستخدمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب باستخدام الحواسيب أو شبكات الاتصال السلكية واللاسلكية أو غير ذلك من أشكال التكنولوجيا الحديثة.
    h) Los métodos utilizados para combatir la delincuencia organizada transnacional mediante computadoras, redes de telecomunicaciones y otras formas de la tecnología moderna [; y UN )ح( الطرائق المستخدمة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي ترتكب من خلال استخدام الحواسيب الالكترونية أو شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية أو غير ذلك من أشكال التكنولوجيا الحديثة ؛
    i) Los métodos utilizados para proteger a los testigos y las víctimas]. UN ])ط( الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود[ .
    a) Los métodos utilizados en la prevención, la detección y el control de los delitos tipificados en la presente Convención; UN )أ( الطرائق المستخدمة في منع الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وكشفها ومكافحتها؛
    En relación con el subprograma 5, Armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional, se formularon preguntas sobre los métodos utilizados en la reunión de datos para formular los indicadores de progreso reflejados en el cuadro 8.18. UN 190 - وفي ما يختص بالبرنامج الفرعي 5 `التنسيق والتوحيد التدريجيان للقانون التجاري الدولي ' ، أثيرت تساؤلات بشأن الطرائق المستخدمة في ما يتعلق بالجمع المتعمق للبيانات عن مؤشرات الإنجاز المعدة المنعكسة في الجدول 8-18.
    En relación con el subprograma 5, Armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional, se formularon preguntas sobre los métodos utilizados en la reunión de datos para formular los indicadores de progreso reflejados en el cuadro 8.18. UN 190 - وفي ما يخص البرنامج الفرعي 5 ' التنسيق والتوحيد التدريجيان للقانون التجاري الدولي`، أثيرت تساؤلات بشأن الطرائق المستخدمة في ما يتعلق بالجمع المتعمق للبيانات عن مؤشرات الإنجاز المعدة المنعكسة في الجدول 8-18.
    ii) La reunión que se ha propuesto de interesados en los métodos que se utilizan para recopilar y producir estadísticas de mortalidad y salud; UN ' 2` الاجتماع المقترح لأصحاب المصلحة بشأن الطرائق المستخدمة في جمع وتوليد إحصاءات الوفيات والإحصاءات الصحية؛
    Los exámenes revelaron, además, que también era necesario aclarar las modalidades de actividades de transición o previas a los proyectos, así como el tratamiento de las actividades que pasaban de un ciclo programático a otro. UN وبينت الاستعراضات أيضا أن الطرائق المستخدمة في الأنشطة الانتقالية أو أنشطة ما قبل المشروع وكذلك معالجة الأنشطة المرحلة من دورة برنامجية إلى أخرى تحتاج أيضا إلى التوضيح.
    Tres proporcionaron información sobre medidas específicas relativas a elementos o sustancias que se requirieran para fines de análisis y sobre los medios y métodos empleados para la comisión de los delitos comprendidos en la Convención, si bien también se hizo referencia a las mismas medidas en aplicación directa de los tratados pertinentes de fiscalización internacional de drogas. UN وقدّمت ثلاث دول أطراف معلومات عن تدابير أو تشريعات معيَّنة تتعلق بالتزويد بأشياء أو مواد لأغراض التحليل، وعن الوسائل أو الطرائق المستخدمة في ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية، بينما أشير أيضاً إلى اتخاذ نفس التدابير كتطبيق مباشر لما يتصل بذلك من معاهدات متعلقة بالمخدِّرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد