La expulsión en masa implica la expulsión de gran número de extranjeros en un período de tiempo relativamente reducido. | UN | وينطوي الطرد الشامل على طرد أعداد كبيرة من الأجانب في غضون فترة زمنية وجيزة نسبية. |
Puede considerarse que la expulsión en masa es un abuso del derecho de expulsión e impone una carga excesiva al Estado receptor. | UN | وقد يعتبر الطرد الشامل إساءة استعمال لحق الطرد وأمرا يفرض عبئا مفرطا على الدولة المستقبلة. |
La expulsión en masa está prohibida excepto en circunstancias muy excepcionales relacionadas con un cambio en el territorio de un Estado o un conflicto armado. | UN | ويمنع الطرد الشامل إلا في حالات استثنائية للغاية تتعلق بتغير في إقليم دولة أو بنزاع مسلح. |
En el segundo caso, la expulsión de un gran número de personas puede constituir una violación de la prohibición de la expulsión en masa. | UN | وفي الحالة الثانية قد يشكل طرد عدد كبير من الأشخاص انتهاكا لحظر الطرد الشامل. |
Se sugirió que la Comisión debería indicar con claridad que las expulsiones en masa o colectivas estaban prohibidas. | UN | 151 - واقترح أن تشير اللجنة بوضوح إلى أن الطرد الشامل أو الجماعي محظور. |
No obstante, el fundamento discriminatorio no es necesariamente requisito de la prohibición de la expulsión colectiva ni de la expulsión en masa. | UN | غير أن السبب التميزي ليس شرطا لحظر الطرد الجماعي أو الطرد الشامل. |
Este elemento cuantitativo distingue a la expulsión en masa de la expulsión individual y de la expulsión colectiva. | UN | وهذا العنصر الكمي يميز بين الطرد الشامل من ناحية والطرد الفردي والطرد الجماعي من ناحية أخرى. |
La Asociación de Derecho Internacional adoptó la posición de que la expulsión en masa de extranjeros ilegales debe hacerse de conformidad con el derecho internacional. | UN | وكان موقف الجمعية أن الطرد الشامل للأجانب غير القانونيين يجب أن يتم وفقا للقانون الدولي. |
El párrafo 5 del mismo artículo estipula que está prohibida `la expulsión en masa de extranjeros. | UN | وتنص الفقرة 5 من نفس المادة على ' حظر الطرد الشامل للأجانب. |
La Declaración de principios de derecho internacional sobre la expulsión en masa indica en el principio 17: | UN | وينص المبدأ 17 من إعلان مبادئ القانون الدولي بشأن عمليات الطرد الشامل على ما يلي: |
Este derecho constituye una excepción a la prohibición de la expulsión en masa. | UN | ويشكل هذا الحق استثناء لحظر الطرد الشامل. |
" Si Alsacia y Lorena hubieran podido mantener una población equivalente, la expulsión en masa habría sido con diferencia la mejor solución. | UN | ' ' إن الطرد الشامل ربما كان هو الحل المفضل إلى حد كبير، لو استطعنا أن نضمن في الألزاس واللورين عددا مماثلا من السكان. |
La expulsión colectiva o la expulsión en masa de extranjeros también puede violar el principio de no discriminación y, por tanto, constituir una violación adicional del derecho internacional o una forma agravada de la prohibición de expulsión colectiva o expulsión en masa. | UN | وقد ينتهك الطرد الجماعي أو الطرد الشامل للأجانب أيضا مبدأ عدم التمييز ويشكل بالتالي انتهاكا إضافيا للقانون الدولي أو شكلا فادحا من أشكال الطرد الجماعي أو الطرد الشامل المحظور. |
Expulsión colectiva y expulsión en masa | UN | هـاء - عمليات الطرد الجماعي وعمليات الطرد الشامل |
Posibles excepciones de la prohibición de la expulsión en masa | UN | زاي - الاستثناءات المحتملة لحظر الطرد الشامل |
E. Expulsión colectiva y expulsión en masa | UN | هاء - عمليات الطرد الجماعي وعمليات الطرد الشامل |
En teoría, la prohibición de la expulsión en masa puede violarse incluso en situaciones en que la expulsión de los extranjeros se ha considerado en forma individual. | UN | ومن الناحية النظرية قد يُنتهك حظر الطرد الشامل حتى في الحالات التي يتم النظر فيها في طرد الأجانب فرديا على أساس كل حالة على حدة. |
En general se considera que la expulsión en masa de extranjeros implica a un gran número de personas. | UN | 993 - يُعتبر عموما أن الطرد الشامل للأجانب يتمثل في طرد أعداد كبيرة من الأشخاص(). |
Si está presente este elemento de la determinación colectiva de la expulsión de un grupo de extranjeros en tanto tales puede considerarse que la expulsión en masa constituye una violación excesiva de la prohibición de la expulsión colectiva. | UN | وبوجود هذا العنصر الذي يجعل عملية طرد مجموعة من الناس، بصفتهم تلك، عملية طرد جماعي، يمكن اعتبار الطرد الشامل انتهاكا مفرطا للحظر المفروض على الطرد الجماعي. |
Sin embargo, puede prohibirse la expulsión en masa incluso a falta de este elemento de colectividad, en situaciones en que una expulsión en masa impondría una carga excesiva a los Estados receptores en violación del derecho internacional. | UN | غير أن الطرد الشامل يمكن حظره حتى في غياب هذا العنصر الجماعي، مثلا في الحالات التي يفرض فيها الطرد الشامل عبئا مفرطا على دولة الاستقبال، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
Las expulsiones en masa de cualquier categoría de personas, ya sea basada en la nacionalidad, la religión, en consideraciones étnicas, raciales o de otro orden `constituye una violación especial de los derechos humanos ' . | UN | فعمليات الطرد الشامل لأية فئة من الأشخاص، سواء على أساس الجنسية أو الدين أو الاعتبارات الإثنية أو العرقية ' تشكل انتهاكا خاصا لحقوق الإنسان`. |