ويكيبيديا

    "الطرد المقنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expulsión encubierta
        
    • extradición encubierta
        
    Habría que indicar qué criterios distinguen la expulsión encubierta de la salida de un Estado por razones económicas o culturales. UN وينبغي أن تحدد المعايير التي تميز الطرد المقنع عن مغادرة دولة ما لأسباب اقتصادية أو ثقافية.
    La expulsión encubierta, que hay que distinguir de la expulsión incentivada, abarca situaciones en las que un Estado secunda o consiente actos cometidos por sus ciudadanos para forzar la marcha de extranjeros. UN ويشمل الطرد المقنع الحالات التي تتسامح فيها الدولة مع الأفعال التي قد يرتكبها مواطنوها بغرض التسبب في مغادرة الأجانب القسرية، أو تتغاضى فيها عن مثل هذه الأفعال.
    Luego se examinarán otras dos prácticas prohibidas, a saber, la expulsión encubierta y la extradición encubierta como expulsión, y, por último, los motivos de expulsión. UN ثم سننظر في ممارستين محظورتين أخريين، هما الطرد المقنع وتسليم المطلوبين المقنع في شكل طرد، وأخيرا مسوغات الطرد.
    No siempre es fácil distinguir los casos de expulsión encubierta o indirecta de la expulsión contraria a las normas de procedimiento. UN 31 - وليس من السهل دائما التمييز بين حالة الطرد المقنع أو غير المباشر والطرد المخالف للقواعد الإجرائية.
    Se señaló asimismo que la expulsión encubierta había sido condenada por diferentes tribunales nacionales. UN ولوحظ أيضا أن عددا من المحاكم الوطنية قد أدان الطرد المقنع.
    También se pidieron aclaraciones respecto de los criterios para diferenciar la expulsión encubierta de la salida por razones económicas o culturales. UN وطلب أيضا توضيح بشأن معايير تمييز الطرد المقنع عن المغادرة لأسباب اقتصادية أو ثقافية.
    Varios miembros han apoyado el proyecto de artículo A y comparten la opinión de que la expulsión encubierta, por su naturaleza, es contraria al derecho internacional, ya que viola todas las garantías procesales y obstaculiza la protección de los derechos de la persona expulsada. UN وأيد العديد من الأعضاء مشروع المادة ألف وشاطروا الرأي الذي مفاده أن الطرد المقنع بطبيعته يتعارض مع القانون الدولي، لأنه يتنافى مع كل الضمانات الإجرائية، ويعيق حماية حقوق الشخص المطرود.
    Proyecto de artículo A: Prohibición de la expulsión encubierta UN مشروع المادة ألف: حظر الطرد المقنع
    El concepto de expulsión encubierta plantea varios interrogantes. UN 30 - ويثير مفهوم الطرد المقنع بعض التساؤلات.
    expulsión encubierta y extradición encubierta como expulsión UN 3 - الطرد المقنع والتسليم المقنع في شكل طرد
    Algunas delegaciones apoyaron la inclusión de un proyecto de artículo sobre la prohibición de la expulsión encubierta. UN 45 - أيد بعض الوفود إدراج مشروع مادة بشأن حظر الطرد المقنع.
    Aunque algunas delegaciones cuestionaban que fuera apropiada la expresión " expulsión encubierta " para describir las situaciones previstas en el proyecto de artículo A, se manifestó que se prefería examinar este concepto juntamente con la definición general de expulsión. UN ولئن شكك بعض الوفود في مدى ملاءمة مصطلح ' ' الطرد المقنع`` لوصف الحالات المتوخاة في مشروع المادة ألف، فإنه أعرب عن تفضيل النظر في هذا المفهوم في إطار تعريف عام للطرد.
    También se opinó que la prohibición de expulsión encubierta formulada en el proyecto de artículo A era demasiado amplia y se sugirió que se aclarase la redacción de la disposición, particularmente en relación con la definición de " expulsión encubierta " del párrafo 2. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن حظر الطرد المقنع بصيغته الواردة في مشروع المادة ألف مفرط في اتساعه، واقترح توضيح صيغة ذلك الحكم، بما في ذلك ما يتعلق بتعريف ' ' الطرد المقنع`` في الفقرة 2.
    Los dos elementos esenciales de la noción de " expulsión encubierta " que surgen de las decisiones pertinentes del Tribunal se han resumido de la siguiente manera: UN ويرد فيما يلي عرض موجز للعنصرين الرئيسيين لمفهوم " الطرد المقنع " اللذين يُستشفان من قرارات المحكمة ذات الصلة:
    Como se señaló anteriormente, los Estados Unidos están considerablemente preocupados por el concepto de " expulsión encubierta " en la forma expresada en el proyecto de artículo 11. UN مثلما ذُكر أعلاه، يساور الولايات المتحدة قلق بالغ حيال مفهوم " الطرد المقنع " بالصيغة الواردة في مشروع المادة 11.
    Por lo tanto, los Estados y los tribunales internacionales aún tienen que examinar a fondo importantes cuestiones relativas a los diversos elementos que son necesarios para que se considere que se ha producido un caso de expulsión encubierta. UN ولذا، ما زال يتعين على الدول أو المحاكم الدولية أن تعالج بصورة وافية عددا من المسائل الهامة المتعلقة بمختلف العناصر الضرورية لتحديد حالة الطرد المقنع.
    Por consiguiente, el párrafo 1 del proyecto de artículo A prohibía la expulsión encubierta, tal como se definía en el párrafo 2. UN ومن ثم، فإن مشروع المادة ألف() ينص في الفقرة 1 على حظر الطرد المقنع كما يرد تعريفه في الفقرة 2.
    151. Varios miembros se adhirieron a la opinión del Relator Especial de que la expulsión encubierta era por su naturaleza contraria al derecho internacional, ya que violaba todas las garantías procesales e impedía que se protegieran los derechos de la persona expulsada. UN 151- وأيّد العديد من الأعضاء رأي المقرر الخاص ومؤداه أن الطرد المقنع يتعارض بطبعه مع القانون الدولي لأنه ينتهك جميع الضمانات الإجرائية ولا يسمح بحماية حقوق الشخص المطرود.
    A propósito de la definición se observó asimismo que las palabras " acciones u omisiones " no eran claras y no permitían distinguir adecuadamente entre la expulsión encubierta y la expulsión ordinaria. UN وفيما يخص التعريف أيضاً، لوحظ أن عبارة " أعمال أو امتناعها عن أعمال " يعوزها الوضوح ولا تسمح بالتمييز كما ينبغي بين الطرد المقنع والطرد العادي.
    No está claro que las soluciones propuestas en los artículos A y 8 del proyecto sobre la expulsión encubierta y la extradición encubierta como expulsión respectivamente, resuelvan las cuestiones humanitarias que suscita el texto. UN 48 - وتابعت قائلة إنه من غير المؤكد أن الحلول المقترحة في مشروعي القرارين ألف و 8 بشأن الطرد المقنع وتسليم المطلوبين المقنع في شكل طرد، على التوالي، تلبي الشواغل الإنسانية المعرب عنها في النصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد