ويكيبيديا

    "الطرف الثالث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tercero
        
    • terceros
        
    • tercera parte
        
    • terceras partes
        
    • mal tercio
        
    • un tercer
        
    • tercer lado
        
    Si éstos toman las disposiciones necesarias para que un tercero les represente, han de presentar la identificación de ambos. UN وإذا اتخذ العملاء ترتيبات لتوكيل طرف ثالث ينبغي التثبت من هوية الطرف الثالث والعميل على السواء.
    i) Si ese tercero es una persona física, la identidad de dicha persona; UN ' 1` هوية الطرف الثالث، عندما يكون الطرف الثالث شخصا طبيعيا؛
    La objetividad e imparcialidad del tercero es esencial para el desempeño eficaz de su función en lo que respecta a facilitar la solución de la controversia entre las partes. UN فموضوعية ونزاهة الطرف الثالث ضروريتان لحسن أداء دوره في تسهيل التوصل الى حل للنزاع القائم بين اﻷطراف.
    Además, el Tribunal ha contratado un seguro de responsabilidad civil respecto de terceros. UN وفضلا عن ذلك، استصدرت المحكمة بوليصة تأمين بنظام تأمين الطرف الثالث.
    Ese Gobierno también insistió en la disolución del mecanismo de verificación por terceros. UN وتصر أيضا الحكومة على حل آلية التحقق عن طريق الطرف الثالث.
    ii) El cliente haya dado a conocer voluntariamente el contenido de las comunicaciones a una tercera parte, y esa tercera parte declare a continuación acerca de ese conocimiento. UN ' ٢ ' أو أفشى الموكل طوعا فحوى الاتصالات لطرف ثالث، ثم قدمها هذا الطرف الثالث دليلا من اﻷدلة.
    El procedimiento por intervención de tercero promovido a petición de una parte en la controversia puede correr a cargo de cualquier Estado que reúna los dos requisitos. UN ويجوز ﻷي دولة تفي بالمعيارين المذكورين آنفاً أن تضطلع باجراء الطرف الثالث الذي بوشر بناء على طلب طرف في النزاع.
    La disposición fue concebida cuidadosamente para ofrecer objetividad y, al mismo tiempo, mantener un equilibrio entre los intereses del tercero y los de los Estados partes en la controversia. UN وقد صيغ هذا الحكم بدقة لكي يكون مدعاة للموضوعية مع الموازنة بين مصالح الطرف الثالث ومصالح الدول المشتركة في النزاع.
    Es necesario un acuerdo por separado dado que el tercero no firma el documento de apoyo al programa ni el documento de proyecto. UN يلزم إبرام اتفــــاق منفصــل لأن الطرف الثالث لا يوقع على وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    ii) Haya divulgado voluntariamente el contenido de la comunicación a un tercero y ese tercero lo demuestre. UN ' ٢` أو كشف الشخص طوعا عن فحوى الاتصالات لطرف ثالث، وقام ذلك الطرف الثالث بعد ذلك بتقديم دليل مستمد من ذلك الكشف.
    Esto debiera haber permitido al tercero examinar las mercancías dentro del plazo de una semana. UN وكان ينبغي أن يجعل ذلك بمقدور الطرف الثالث أن يفحص البضائع في غضون فترة الأسبوع الواحد.
    No se informará al cliente ni a un tercero de que se ha transmitido tal información. UN ولا يخطر العميل أو الطرف الثالث بتقديم المعلومات المذكورة.
    Se requiere, en este contexto, que el autor de la declaración se haya comprometido pero además que el tercero haya creído de buena fe en la realidad de ese compromiso. UN ويلزم في هذا السياق أن يكون مُصدِر الإعلان قد تعهد بالتزام غير أنه يتعين أيضا أن يعتقد الطرف الثالث بحسن نية أن هذا الالتزام حقيقي.
    También podría facilitar el papel de terceros Estados en lo que se refiere a la aplicación de tratados internacionales entre ellos y un Estado sucesor. UN وقد يسهل أيضا دور دول الطرف الثالث فيما يتعلق بتطبيق المعاهدات الدولية بينها وبين دولة خلف.
    La Dependencia de reclamaciones, fiscalización e investigaciones se ocupa de todas las reclamaciones contra terceros y de las indemnizaciones, incluidas las amortizaciones. UN وتعنى وحدة المطالبات ومسح الممتلكات والتحريات بجميع مطالب الطرف الثالث وطلبات التعويض، بما فيها شطب الممتلكات.
    Se prestó particular atención a los derechos de los contratistas y a los reclamos de terceros en relación con las operaciones previstas en el Capítulo VII. UN وأوليت عناية خاصة لحقوق المتعاقدين ومطالبات الطرف الثالث الناشئة عن العمليات المنفذة بموجب الفصل السابع.
    La calificación de contenido procedente de un país donante introduciría una gran flexibilidad, sobre todo si estuviera acompañada de un aumento de insumos procedentes de terceros países. UN ومن شأن اﻷخذ بمحتوى البلد المانح أن يضيف مرونة كبيرة، هذه المرونة التي تعززها زيادة المدخلات من بلدان الطرف الثالث.
    En consecuencia, los jueces desempeñarán únicamente una función de terceros imparciales, lo que contrasta con el sistema actual, que les impone también el papel de investigadores. UN وبذلك تحدد عمل القضاة في القيام بدور الطرف الثالث غير المنحاز، بعكس النظام الحالي الذي يتيح لهم أداء مهام في التحقيق.
    Esto resulta posible porque se han concertado acuerdos con terceros para distribuir tarjetas y otros productos del UNICEF en varias oficinas exteriores del UNICEF. UN ويتحقق ذلك نتيجة لتنفيذ ترتيبات الطرف الثالث في توزيع بطاقات اليونيسيف ومنتجاتها في عدد من المكاتب الميدانية لليونيسيف.
    El cumplimiento de este entendimiento será garantizado por la tercera parte. UN ويقوم الطرف الثالث بضمان إنفاذ هذا التفاهم.
    No obstante, la mayoría de los proyectos, que se encuentran en sus primeras etapas de aplicación, no han escogido aún a esta tercera parte verificadora. UN غير أن معظم المشاريع، التي لا تزال في مراحل مبكرة من عملية التنفيذ، لم تقم بعد باختيار الطرف الثالث المحقق.
    Esa obligación de indemnizar iría acompañada de garantías financieras por montos acordes con la exposición potencial de la Organización a esas demandas de terceras partes. UN وتلك الالتزامات بالتعويض ستكون مقترنة بضمانات مالية بمبالغ تتماشى مع تعرض المنظمة المحتمل لمطالبات الطرف الثالث تلك.
    ¿Quién es el mal tercio? Open Subtitles من الذى تطلق عليه الطرف الثالث ؟
    un tercer país que brinda constantemente su apoyo a Palau es la República de China en Taiwán. UN وكان الطرف الثالث الذي دعم تنمية بالاو بانتظام جمهورية الصين في تايوان.
    Llamo a ese sistema el "tercer lado". TED ان هذا النظام .. والذي ادعوه الطرف الثالث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد