ويكيبيديا

    "الطرف بتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parte que refuerce
        
    • Parte refuerce
        
    • Parte intensifique
        
    • parte que intensifique
        
    • Parte fortalezca
        
    • parte que fortalezca
        
    • Parte promueva
        
    • parte que aumente
        
    • parte que promueva
        
    • Parte aumente
        
    • Parte fomente
        
    • parte que mejore
        
    • parte que redoble
        
    Recomienda asimismo al Estado parte que refuerce su ordenamiento legislativo para proteger plenamente a los niños de todas las formas de abuso o explotación sexuales. UN كذلك توصي الدولة الطرف بتعزيز إطارها التشريعي بغية حماية الأطفال حماية كاملة من جميع أشكال الإيذاء أو الاستغلال الجنسي.
    También recomienda que el Estado Parte refuerce las medidas existentes para proteger a los niños frente a toda información perniciosa. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير القائمة لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para mejorar la situación sanitaria de los niños, incluso mediante: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين الحالة الصحية للأطفال، بطرق من بينها ما يلي:
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para mejorar la situación sanitaria de los niños, y en particular: UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين حالة الأطفال الصحية وبالقيام بأمور منها على وجه الخصوص:
    No obstante, el Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca su colaboración con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que fortalezca la oficina de adopciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز مكتب التبني.
    Recomienda asimismo al Estado parte que refuerce su ordenamiento legislativo para proteger plenamente a los niños de todas las formas de abuso o explotación sexuales. UN كذلك توصي الدولة الطرف بتعزيز إطارها التشريعي بغية حماية الأطفال حماية كاملة من جميع أشكال الإيذاء أو الاستغلال الجنسي.
    Recomienda asimismo al Estado parte que refuerce su ordenamiento legislativo para proteger plenamente a los niños de todas las formas de abuso o explotación sexuales. UN كذلك توصي الدولة الطرف بتعزيز إطارها التشريعي بغية حماية الأطفال حماية كاملة من جميع أشكال الإيذاء أو الاستغلال الجنسي.
    El Comité recomienda además al Estado parte que refuerce sus actividades de formación de conciencia acerca de la inscripción del nacimiento. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتعزيز أنشطتها للتوعية بشأن تسجيل المواليد.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte refuerce su oficina central de búsqueda de personas para favorecer la reunificación de familias. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وكالتها المركزية لاقتفاء اﻷثر لصالح جمع شمل اﻷسر.
    También recomienda que el Estado Parte refuerce las medidas existentes para proteger a los niños frente a toda información perniciosa. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التدابير القائمة لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte refuerce su oficina central de búsqueda de personas para favorecer la reunificación de familias. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز وكالتها المركزية لاقتفاء اﻷثر لصالح جمع شمل اﻷسر.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte intensifique la adopción de medidas para eliminar la perjudicial práctica tradicional de la mutilación genital femenina. UN وتوصي اللجنة، أيضا، الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة مسألة ختان الإناث بغية القضاء على هذه الممارسة التقليدية الضارة.
    Asimismo, recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para mejorar las condiciones de salud de los niños, en especial adoptando las medidas siguientes: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الصحية للأطفال بوسائل منها:
    Se recomienda también que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para ampliar el acceso a la educación, entre otras cosas, eliminando la participación en los costos en la educación primaria y racionalizándola en la enseñanza secundaria y superior. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لزيادة إمكانية الوصول إلى التعليم، وذلك من خلال تدابير منها إلغاء تقاسم التكاليف في التعليم الابتدائي وترشيده على مستوى التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    En particular, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique las medidas para: UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير للقيام بما يلي:
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para mejorar la situación sanitaria de los niños, incluso mediante: UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين الحالة الصحية للأطفال، بطرق بينها ما يلي:
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus intervenciones estratégicas en respuesta a la alarmante situación de creciente inseguridad alimentaria. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدخلاتها الاستراتيجية للاستجابة للحالة المثيرة للمخاوف التي نجمت عن تزايد انعدام الأمن الغذائي.
    No obstante, el Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca su colaboración con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    No obstante, el Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca su colaboración con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    Recomienda también al Estado parte que fortalezca la supervisión y la evaluación de los efectos de dichas políticas y programas y que adopte medidas correctivas cuando sea necesario. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتعزيز رصدها وتقييمها لأثر هذه السياسات والبرامج واتخاذ تدابير إصلاحية، حسب الضرورة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos corporales, en particular en el hogar y en las escuelas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة.
    El Comité recomienda al Estado parte que aumente los esfuerzos que realiza para prevenir y combatir la trata y que preste apoyo y asistencia a las víctimas, de ser posible en su propio idioma. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الجارية لمنع الاتجار ومكافحته وتوفير الدعم والمساعدة للضحايا بِلُغتهم كلما أمكن ذلك.
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que promueva y facilite, en la familia, la escuela, la comunidad y la sociedad en general, el respeto por las opiniones del niño y su participación en todos los asuntos que le conciernan. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز وتيسير، داخل الأسرة وفي المدارس والمجتمع المحلّي والمجتمع بوجه عام، احترام آراء الأطفال ومشاركتهم في جميع الأمور التي تؤثِّر فيهم.
    Recomienda también que el Estado Parte aumente la coordinación entre los distintos órganos gubernamentales que participan en la aplicación de la Convención. UN كما توصي الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشتركة في تنفيذ الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte fomente el criterio de integrar a los niños discapacitados en el sistema general y en su medio natural, proporcionándoles a la vez los programas y servicios especializados que necesitan. UN وتوصي الدولة الطرف بتعزيز النهج الذي يمكن بمقتضاه لﻷطفال المعاقين أن يدمجوا في الحياة العامة وفي البيئة الطبيعية في الوقت الذي يواصلون فيه تلقي برامج وتسهيلات مخصصة لهم بحسب الحاجة.
    El Comité recomienda al Estado parte que mejore la capacitación del personal docente en cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros y que revise los programas de estudios para eliminar los estereotipos basados en el género. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدريب أعضاء هيئة التدريس في ما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين وتنقيح المناهج المدرسية للقضاء على القوالب النمطية لأدوار الجنسين.
    El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos en materia de lucha contra el trabajo infantil, en particular: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال، بوسائل منها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد