ويكيبيديا

    "الطرف على اتخاذ الخطوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Parte a que adopte medidas
        
    • parte a que adopte las medidas
        
    • parte a que tome las medidas
        
    • parte a adoptar las medidas
        
    • Parte a tomar las disposiciones
        
    • Parte a que tome medidas
        
    • parte a tomar las medidas
        
    • Parte a que tomase las disposiciones
        
    Alienta al Estado Parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que obstaculizan la educación de las niñas y las mujeres. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    Alienta al Estado Parte a que adopte medidas para superar las actitudes tradicionales que obstaculizan la educación de las niñas y las mujeres. UN وتشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للتغلب على المواقف التقليدية التي تشكل عقبات أمام تعليم البنات والنساء.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para establecer una moratoria oficial y de conocimiento público sobre las ejecuciones de la pena de muerte, con miras a una ulterior abolición de la misma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لإصدار أمر رسمي ومعلن لوقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغاء هذه الممارسة فيما بعد.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para establecer una moratoria oficial y de conocimiento público sobre las ejecuciones de la pena de muerte, con miras a una ulterior abolición de la misma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لإصدار أمر رسمي ومعلن لوقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغاء هذه الممارسة فيما بعد.
    El Comité alienta al Estado parte a que tome las medidas necesarias para fortalecer la capacidad funcional de la Defensoría del Pueblo, y a su vez que ésta asuma un mayor compromiso respecto a la protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas y las comunidades afroparaguayas. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز القدرة التنفيذية لديوان المظالم وزيادة انخراطه في حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    Además, el Comité insta al Estado parte a adoptar las medidas necesarias para alentar a proseguir su educación a las muchachas embarazadas y las muchachas casadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات الضرورية لتشجيع الفتيات الحوامل والفتيات والمتزوجات على مواصلة تعليمهن.
    15. El Comité insta al Estado Parte a tomar las disposiciones necesarias para adoptar medidas legislativas o de otra índole destinadas a hacer efectivos los derechos reconocidos en el Pacto, tal como se indica en el párrafo 2 del artículo 2 del Tratado. UN ٥١- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد تدابير تشريعية وغيرها من أجل إعمال الحقوق المعترف بها في العهد، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٢ من العهد.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas para proteger a las víctimas de la violencia sexual y a que se enjuicie a los autores de esos actos. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية ضحايا العنف الجنسي والتعهد بملاحقة مرتكبي هذه الأفعال.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas de lucha contra la impunidad tales como: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمكافحة الإفلات من العقاب، بما فيها ما يلي:
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas de lucha contra la impunidad tales como: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمكافحة الإفلات من العقاب، بما فيها ما يلي:
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas de lucha contra la impunidad tales como: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمكافحة الإفلات من العقاب، بما فيها ما يلي:
    165. El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas para mejorar el sistema de atención de la salud y extenderlo a todos los sectores de la población. UN ٥٦١- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات لتحسين نظام الرعاية الصحية وتوسيع نطاقه ليشمل جميع قطاعات السكان.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para garantizar la participación efectiva de los niños en la ejecución, supervisión y evaluación del Plan Nacional de Acción. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان مشاركة الأطفال مشاركة فعالة في عمليات تنفيذ ورصد وتقييم خطة العمل الوطنية.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para que las condiciones de detención se ajusten a las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y, en particular, a que: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان استجابة ظروف السجن على الأقل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وتحثها بخاصة على ما يلي:
    El Comité insta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para que las condiciones de detención se ajusten a las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y, en particular, a que: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان استجابة ظروف السجن على الأقل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، وتحثها بخاصة على القيام بما يلي:
    El Comité alienta al Estado parte a que tome las medidas necesarias para fortalecer la capacidad funcional de la Defensoría del Pueblo, y a su vez que esta asuma un mayor compromiso respecto a la protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas y las comunidades afroparaguayas. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز القدرة التنفيذية لديوان المظالم وزيادة انخراطه في حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    El Comité desea alentar al Estado parte a que tome las medidas necesarias para retirar sus reservas a la Convención en un futuro muy cercano y desearía que se le mantuviera informado de la evolución de esta cuestión. UN ٠٥١ - تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظها على الاتفاقية في المستقبل القريب جدا وتود إطلاعها باستمرار على ما يطرأ من تطورات في هذا الشأن.
    El Comité reitera la recomendación formulada en el párrafo 10 de sus anteriores observaciones finales (CERD/C/SLV/CO/13) e insta al Estado parte a adoptar las medidas legislativas necesarias para ratificar el Convenio Nº 169 de la OIT, sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes (art. 2, párr. 2). UN تكرر اللجنة توصيتها الواردة في الفقرة 10 من ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SLV/CO/13) وتحث الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات التشريعية الضرورية من أجل التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (المادة 2(2)).
    El Comité insta al Estado Parte a tomar las disposiciones necesarias para adoptar medidas legislativas o de otra índole destinadas a hacer efectivos los derechos reconocidos en el Pacto, tal como se indica en el párrafo 2 del artículo 2 del Tratado. UN ١٣٧ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد تدابير تشريعية وغيرها من أجل إعمال الحقوق المعترف بها في العهد، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٢ من العهد.
    36. El Comité exhorta al Estado Parte a que tome medidas inmediatas para garantizar la igualdad de oportunidades de los afroecuatorianos, en particular respecto del empleo, la vivienda, la salud y la educación, y a que, en su tercer informe periódico, proporcione datos detallados sobre los progresos que se hayan realizado. UN 36- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات العاجلة لضمان تكافؤ الفرص للإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، لا سيما فيما يتعلق بالعمالة والسكن والصحة والتعليم، وتحثها على تضمين تقريرها الدوري الثالث معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    El Comité alienta al Estado parte a tomar las medidas necesarias para que los trabajadores migratorios extranjeros que residen en su territorio puedan transferir sus ingresos y ahorros desde Uruguay a sus Estados de origen o a otros de su elección. UN 34- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات الضرورية التي تمكن العمال المهاجرين من تحويل دخولهم ومدخراتهم من أوروغواي إلى دولهم الأصلية أو إلى دول أخرى يختارونها.
    A la luz del compromiso asumido por el Estado Parte, en su información presentada por escrito al Comité, de publicar y dar amplia difusión a su informe, así como a las actas resumidas y a las observaciones finales aprobadas por el Comité, el Comité exhortó al Estado Parte a que tomase las disposiciones necesarias. UN ٩١٦ - وعلى ضوء الالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف في المعلومات الكتابية التي قدمتها إلى اللجنة، بنشر تقريرها والمحاضر الموجزة لمناقشة هذه التقارير في اللجنة والملاحظات الختامية للجنة، وتعميمها على نطاق واسع، تشجع اللجنة، الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد