El Comité insta, también, al Estado parte a que prepare campañas de información pública con respecto a los perjuicios que entraña el matrimonio temprano para la salud y la educación de las niñas. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن. |
El Comité insta al Estado parte a que haga campañas de información pública con respecto a los perjuicios que entraña el matrimonio temprano para la salud y la educación de las niñas. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات توعية بالآثار السلبية التي تنجم من الزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن. |
El Comité insta al Estado parte a que organice campañas de concientización sobre los peligros relacionados con el matrimonio a edad temprana y los embarazos frecuentes y a que facilite el acceso a medios económicos de planificación de la familia para la mujer y el hombre, en particular en las zonas rurales. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملة توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر على صحة البنات وتعليمهن. |
386. A la luz del artículo 4 de la Convención, el Comité alienta al Estado Parte a que: | UN | 386- في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
La Comisión alienta al Estado parte a que realice campañas de concienciación sobre la violencia contra la mujer. | UN | وتشجع الدولة الطرف على القيام بحملات للتوعية بالعنف الممارس ضد المرأة. |
Insta también al Estado parte a que lleve a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en la vida pública y política y en los procesos de adopción de decisiones. | UN | كما تحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعيه حول أهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار. |
61. El Comité alienta al Estado Parte a que: | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
Insta también al Estado parte a que lleve a cabo campañas de concienciación sobre la importancia de la participación de la mujer en la vida pública y política y en los procesos de adopción de decisiones. | UN | كما تحث الدولة الطرف على القيام بحملات توعيه حول أهمية مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية وفي مستويات صنع القرار. |
La Comisión alienta al Estado parte a que realice campañas de concienciación sobre la violencia contra la mujer. | UN | وتشجع الدولة الطرف على القيام بحملات للتوعية بالعنف الممارس ضد المرأة. |
706. A la luz del artículo 19, el Comité insta al Estado Parte a que: | UN | 706- في ضوء المادة 19، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
442. El Comité reitera sus anteriores recomendaciones e insta al Estado Parte a que: | UN | 442- تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
El Comité insta al Estado parte a que enmiende sin demora todas las restantes disposiciones discriminatorias, entre ellas las relativas al divorcio, la custodia y tutela de los hijos y la herencia. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام دون إبطاء بتعديل جميع ما تبقى من أحكام تمييزية، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالطلاق وحضانة الأطفال والوصاية القانونية عليهم والميراث. |
El Comité insta al Estado parte a que enmiende sin demora todas las restantes disposiciones discriminatorias, entre ellas las relativas al divorcio, la custodia y tutela de los hijos y la herencia. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام دون إبطاء بتعديل جميع ما تبقى من أحكام تمييزية، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالطلاق وحضانة الأطفال والوصاية القانونية عليهم والميراث. |
Asimismo, alienta al Estado parte a que introduzca un proceso de análisis de los proyectos de ley a la luz de las obligaciones establecidas en la Convención. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على القيام بعملية يتم فيها تحليل مشاريع القوانين كافة على ضوء الالتزامات المحددة في الاتفاقية. |
En este sentido, el Comité alienta al Estado parte a que: | UN | وفي هذا الخصوص تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
Además, el Comité insta al Estado parte a que emprenda campañas de sensibilización sobre los efectos negativos de las carreras de camellos en la salud de los niños. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بأنشطة للتوعية بشأن الأثر السلبي لسباقات الهجن عن صحة الأطفال. |
En este sentido, el Comité alienta al Estado parte a que: | UN | وفي هذا الخصوص تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
En este sentido, el Comité alienta al Estado parte a que: | UN | وفي هذا الخصوص تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
A ese respecto, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | وفي هذا الصدد تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
A ese respecto, el Comité insta al Estado parte a que: | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
No obstante, el Comité insta al Estado Parte a iniciar campañas de información enérgicas y bien orientadas para luchar contra este fenómeno y a considerar la adopción de legislación de alcance extraterritorial que podría proteger mejor a las niñas de su jurisdicción contra ese tipo de prácticas tradicionales dañinas. | UN | ومع ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات إعلامية موجهة، قوية وفعالة لمكافحة هذه الظاهرة، والنظر في اعتماد تشريع يتجاوز النطاق الإقليمي ويكون من شأنه تحسين حماية الأطفال التابعين لولايتها من مثل هذه الممارسات التقليدية الضارة. |
El Comité anima al Estado Parte a llevar a cabo campañas amplias de educación del público para combatir costumbres tradicionales y actitudes sociales discriminatorias. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات تثقيف شاملة للجمهور تهدف إلى القضاء على العادات التقليدية والمواقف المجتمعية التمييزية. |