15) El Comité toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de la detención, en particular de la construcción actual y prevista de nuevas instalaciones, pero sigue preocupado por el aumento de los encarcelamientos. | UN | 15) وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، وبوجه خاص ما يجري في الوقت الحالي من بناء مرافق جديدة وما يُعتزم بناؤه منها، لكنها تعرب عن قلقها إزاء زيادة حالات السجن. |
17. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de vida y solucionar el hacinamiento en las cárceles, como el proyecto de construcción de nuevos centros penitenciarios. | UN | 17- وتحيط اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف المعيشة والتغلب على مشكل الاكتظاظ في السجون، بطرق عدة منها تشييد سجون جديدة مقررة. |
13. Pese a los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de la privación de libertad y aumentar la capacidad de los establecimientos penales, siguen preocupando al Comité: | UN | 13- على الرغم من جهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز وتعزيز قدرات المؤسسات الجنائية، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء ما يلي: |
46. El Comité toma nota de la labor del Estado parte para mejorar la situación de los niños privados de cuidados parentales, como la aprobación de la Ley de protección de la infancia (2005) y el continuo proceso de desinstitucionalización. | UN | 46- تلاحظ اللجنة المجهودات التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف عيش الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، بسبل منها اعتماد قانون حماية الطفل (2005) ومواصلة عملية توفير الرعاية خارج مؤسساتها. |
No obstante los esfuerzos del Estado parte por mejorar las condiciones de detención, el Comité continúa preocupado por el hacinamiento en ciertos establecimientos y porque las condiciones siguen siendo muy duras, con insuficiente ventilación e iluminación, malos servicios de saneamiento e higiene y un acceso insuficiente a la atención de salud. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء الاكتظاظ المفرط الذي تشهده بعض المرافق، وإزاء استمرار الظروف القاسية المتمثلة في نقص التهوية والإنارة وسوء الصرف الصحي ورداءة المرافق الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على خدمات الرعاية الصحية. |
11) El Comité, si bien reconoce el esfuerzo realizado por proporcionar instalaciones adecuadas para acoger a los jóvenes delincuentes de hasta 15 años y la constante labor del Estado parte para mejorar las condiciones en las cárceles de las Antillas Neerlandesas, observa con preocupación: | UN | (11) لئن كانت اللجنة تعترف بالجهد المبذول لإتاحة مرافق ملائمة لإسكان الأحداث البالغة أعمارهم 15 سنة أو أقل وبالجهد المتواصل الذي تبذله الدولة الطرف لتحسين ظروف السجون في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها تشعر بالقلق إزاء المسائل التالية: |
11) El Comité, si bien reconoce el esfuerzo realizado por proporcionar instalaciones adecuadas para acoger a los jóvenes delincuentes de hasta 15 años y la constante labor del Estado parte para mejorar las condiciones en las cárceles de las Antillas Neerlandesas, observa con preocupación: | UN | (11) لئن كانت اللجنة تعترف بالجهد المبذول لإتاحة مرافق ملائمة لإسكان الأحداث البالغة أعمارهم 15 سنة أو أقل وبالجهد المتواصل الذي تبذله الدولة الطرف لتحسين ظروف السجون في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها تشعر بالقلق إزاء المسائل التالية: |
17) El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de vida y solucionar el hacinamiento en las cárceles, como el proyecto de construcción de nuevos centros penitenciarios. | UN | 17) وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف المعيشة والتغلب على مشكل الاكتظاظ في السجون، بطرق عدة منها تشييد سجون جديدة مقررة. |
13) Pese a los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de la privación de libertad y aumentar la capacidad de los establecimientos penales, siguen preocupando al Comité: | UN | (13) على الرغم من جهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز وتعزيز قدرات المؤسسات الجنائية، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء ما يلي: |
32. A la vista de las observaciones finales más recientes del Comité (párr. 19), les rogamos faciliten información actualizada sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones físicas, materiales y psicológicas de detención. | UN | 32- وفي ضوء الملاحظات الختامية الأخيرة للجنة (الفقرة 19)، يرجى تقديم معلومات محدَّثة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاعتقال المتعلقة بالأحوال البدنية والمادية والنفسية. |
24. ¿Qué medidas ha adoptado el Estado parte para mejorar las condiciones de la atención de salud perinatal (CEDAW/C/MNE/1, párr. 327) y para concienciar a las mujeres, especialmente las del medio rural, sobre la importancia de los controles ginecológicos regulares (párrs. 346 y 347)? | UN | 24- ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتحسين ظروف الرعاية الصحية في الفترة المحيطة بالولادة (CEDAW/C/MNE/1، الفقرة 327)، وتوعية النساء، ولا سيما الريفيات، بأهمية الفحوص المنتظمة المتعلقة بطب النساء (الفقرتان 346 و347)؟ |
19. Si bien acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención y reclusión, como la libertad anticipada, el Comité lamenta los altos niveles de hacinamiento y las malas condiciones de reclusión imperantes en los centros de detención y las cárceles, que a menudo operan por encima de su capacidad (arts. 2 y 10). | UN | 19- وفيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز والسجن مثل الإفراج المبكر، فإنها تعرب عن أسفها إزاء ارتفاع مستويات الاكتظاظ وتردّي الظروف السائدة في السجن وأماكن الاحتجاز والسجون التي كثيراً ما تستوعب أعداداً أكبر من طاقتها (المادتان ٢ و١٠). |
19) Si bien acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención y reclusión, como la libertad anticipada, el Comité lamenta los altos niveles de hacinamiento y las malas condiciones de reclusión imperantes en los centros de detención y las cárceles, que a menudo operan por encima de su capacidad (arts. 2 y 10). | UN | (19) وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز والسجن مثل الإفراج المبكر، فإنها تعرب عن أسفها إزاء ارتفاع مستويات الاكتظاظ وتردّي الظروف السائدة في السجن وأماكن الاحتجاز والسجون التي كثيراً ما تستوعب أعداداً أكبر من طاقتها (المادتان ٢ و١٠). |
14. Aunque toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención, como la construcción en curso de una nueva prisión, el Comité expresa preocupación por el grave hacinamiento, las deplorables condiciones de detención, incluida la insalubridad, el carácter inadecuado de la alimentación y la atención de salud y los casos de muertes durante la privación de la libertad. | UN | 14- في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك المشروع الجاري تنفيذه والمتعلق ببناء سجن جديد، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الاكتظاظ الشديد في السجون وظروف الاحتجاز المزرية، بما في ذلك الأوضاع غير الصحية وعدم كفاية ما يُقدم من الطعام والرعاية الصحية، فضلاً عن حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
14) Aunque toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención, como la construcción en curso de una nueva prisión, el Comité expresa preocupación por el grave hacinamiento, las deplorables condiciones de detención, incluida la insalubridad, el carácter inadecuado de la alimentación y la atención de salud y los casos de muerte durante la privación de la libertad. | UN | (14) في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك المشروع الجاري تنفيذه والمتعلق ببناء سجن جديد، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الاكتظاظ الشديد في السجون وظروف الاحتجاز المزرية، بما في ذلك الأوضاع غير الصحية وعدم كفاية ما يُقدم من الطعام والرعاية الصحية، فضلاً عن حالات الوفاة أثناء الاحتجاز. |
12) Preocupa al Comité que, pese a las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar la situación de detenidos y presos, incluidas las relacionadas con el Programa de renovación de los establecimientos penitenciarios y mejora de las condiciones de encarcelamiento, de 2004, sigue habiendo hacinamiento en los lugares de detención, en particular en los módulos de presos preventivos y en los hospitales de las instituciones penitenciarias. | UN | (12) تعرب اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك في سياق برنامج عام 2004 لتجديد مرافق الاحتجاز وتحسين أوضاع الأشخاص المحتجزين، فإن أماكن الاحتجاز لا تزال مكتظة ولا سيما عنابر الاحتجاز رهن المحاكمة ومستشفيات مؤسسات السجن. |
12) Preocupa al Comité que, pese a las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar la situación de detenidos y presos, incluidas las relacionadas con el Programa de renovación de los establecimientos penitenciarios y mejora de las condiciones de encarcelamiento, de 2004, sigue habiendo hacinamiento en los lugares de detención, en particular en los módulos de presos preventivos y en los hospitales de las instituciones penitenciarias. | UN | (12) تعرب اللجنة عن قلقها لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك في سياق برنامج عام 2004 لتجديد مرافق الاحتجاز وتحسين أوضاع الأشخاص المحتجزين، فإن أماكن الاحتجاز لا تزال مكتظة ولا سيما عنابر الاحتجاز رهن المحاكمة ومستشفيات مؤسسات السجن. |
No obstante los esfuerzos del Estado parte por mejorar las condiciones de detención, el Comité continúa preocupado por el hacinamiento en ciertos establecimientos y porque las condiciones siguen siendo muy duras, con insuficiente ventilación e iluminación, malos servicios de saneamiento e higiene y un acceso insuficiente a la atención de salud. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء الاكتظاظ المفرط الذي تشهده بعض المرافق، وإزاء استمرار الظروف القاسية المتمثلة في نقص التهوية والإنارة وسوء الصرف الصحي ورداءة المرافق الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على خدمات الرعاية الصحية. |
No obstante los esfuerzos del Estado parte por mejorar las condiciones de detención, el Comité continua preocupado por el hacinamiento en ciertos establecimientos y porque las condiciones siguen siendo muy duras, con insuficiente ventilación e iluminación, malos servicios de saneamiento e higiene y un acceso insuficiente a la atención de salud. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء الاكتظاظ المفرط الذي تشهده بعض المرافق، وإزاء استمرار الظروف القاسية المتمثلة في نقص التهوية والإنارة وسوء الصرف الصحي ورداءة المرافق الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على خدمات الرعاية الصحية. |