ويكيبيديا

    "الطرف لم ترد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parte no ha respondido
        
    • Parte no respondió
        
    • parte no había respondido
        
    • parte no se ha referido
        
    • parte no haya respondido
        
    • parte no contestó
        
    • parte no dio curso
        
    • parte no haya contestado
        
    • parte no hizo
        
    • parte no responde
        
    • parte no ha tomado
        
    • parte no ha examinado
        
    • parte no ha dado ninguna respuesta
        
    El Comité observa que el Estado parte no ha respondido a las afirmaciones suficientemente detalladas del autor. UN كما تلاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على ما قدمه صاحب البلاغ من ادعاءات مفصلة بما فيه الكفاية.
    El Comité observa que el Estado parte no ha respondido a las acusaciones del autor sobre la reclusión del Sr. Ali Benhadj en un lugar secreto. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ بشأن اعتقال علي بن حاج في أماكن سرية.
    El Comité estima que el Estado parte no ha respondido a las alegaciones suficientemente detalladas del autor. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ المفصلة بالقدر الكافي.
    El Comité recordará que el Estado Parte no respondió sobre la admisibilidad y el fondo de esta comunicación antes de su examen. UN تذكر اللجنة بأن الدولة الطرف لم ترد على مقبولية هذا البلاغ وأسسه الموضوعية قبل النظر فيه.
    El Comité observó que el Estado parte no había respondido a esta alegación ni había explicado por qué denegó el interrogatorio de los testigos en cuestión. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذه الادعاءات ولم تقدم أي معلومات تبرر رفض استجواب أولئك الشهود.
    El Comité observa que el Estado parte no ha respondido a sus preocupaciones y lamenta su negativa a aceptar el dictamen del Comité. Considera que el diálogo sigue abierto. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم ترد على شواغلها وتأسف لرفضها قبول آراء اللجنة وتعتبر الحوار مستمراً.
    El Comité observa que el Estado parte no ha respondido a las alegaciones del autor. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ.
    El Comité observa que el Estado parte no ha respondido a las alegaciones del autor. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحب البلاغ.
    El Comité observa que el Estado parte no ha respondido a las alegaciones de los autores. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ.
    El Comité observa que el Estado parte no ha respondido a las alegaciones de los autores. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ.
    En relación con las acusaciones del autor relativas a la tortura en el centro de Magenta, el Comité toma nota de que el Estado parte no ha respondido a las mismas. UN 7-4 وبخصوص ادعاءات التعرض للتعذيب في مركز ماجينتا، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد عليها.
    Por último, el abogado señala que el Estado parte no ha respondido de manera detallada a sus argumentos relativos al agotamiento de los recursos internos o a la violación continuada del Pacto. UN وأخيراً، يشير المحامي إلى أن الدولة الطرف لم ترد بصفة مفصلة على الحجج المتعلقة باستنفاد سبل الانتصاف المحلية أو الانتهاك المستمر للعهد.
    Pese a la solicitud oficial por escrito de una reunión, el Estado Parte no respondió. UN وبالرغم من توجيه طلب خطي رسمي لعقد هذا الاجتماع، فإن الدولة الطرف لم ترد.
    5. El 9 de noviembre de 2005 el autor reiteró sus alegaciones y sostuvo que el Estado parte no había respondido a muchas de ellas. UN 5- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كرر صاحب البلاغ ادعاءاته فيقول إن الدولة الطرف لم ترد على الكثير من الحجج التي ساقها.
    El Comité toma nota de que, aunque el Estado parte no se ha referido a esta alegación precisa, la documentación que figura en el expediente demuestra que el propio autor se negó a que el servicio de urgencia que acudió le administrase una inyección, invocando razones médicas. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الادعاء تحديداً، ولكنها تلاحظ أيضاً أن وثائق الملف تبيّن أيضاً أن صاحب البلاغ نفسه رفض حقنة وحدة الطوارئ متذرعاً بأسباب طبية.
    5.2 El Comité lamenta además que el Estado parte no haya respondido a su petición, formulada en virtud del artículo 92 de su reglamento, de que tome medidas para garantizar la protección de la autora y de su familia mientras examina su caso. UN 5-2 وتلاحظ اللجنة بأسف أيضاً أن الدولة الطرف لم ترد على طلبها المقدم عملاً بالمادة 92 من النظام الداخلي للجنة بشأن اتخاذ تدابير لضمان حماية صاحبة البلاغ وأسرتها في الوقت الذي تنظر فيه اللجنة في قضيتها.
    A pesar de una solicitud formal por escrito en tal sentido, el Estado parte no contestó. UN وعلى الرغم من توجيه طلب خطي رسمي لعقد هذا الاجتماع، فإن الدولة الطرف لم ترد على الطلب.
    El Grupo de Trabajo pidió al Estado argelino que iniciara investigaciones acerca de la víctima, pero el Estado parte no dio curso a esta petición. UN وطلب الفريق من الدولة الجزائرية مباشرة التحريات للبحث عن الضحية، إلا أن الدولة الطرف لم ترد على هذا الطلب.
    No obstante, lamenta que el Estado parte no haya contestado a la carta de fecha 17 de febrero de 2006 en la que el Relator del Comité para el seguimiento de las observaciones finales formuladas al Camerún (CAT/C/CR/31/6) le solicitaba información complementaria. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم ترد على الرسالة المؤرخة 17 شباط/فبراير 2006 التي طلب فيها مقرر اللجنة المكلف بمتابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالكاميرون (CAT/C/CR/31/6) معلومات تكميلية.
    Sus allegados hicieron todo lo posible para conocer la verdad sobre su suerte, pero el Estado parte no hizo nada tras esas gestiones, aunque estaba obligado a proporcionar un recurso efectivo y en particular a proceder a una investigación a fondo y diligente. UN وقد سعى أقاربه بكل الوسائل المتاحة لمعرفة حقيقة مصيره، ولكن الدولة الطرف لم ترد على أي مسعى، رغم أنها مطالبة بكفالة سبيل فعال للانتصاف ولا سيما من خلال القيام بتحقيق شامل وفعال.
    Señala que el Estado parte no responde a las acusaciones de violación del párrafo 3 del artículo 2 y del artículo 14 del Pacto, relativos a las garantías procesales y al principio de presunción de inocencia. UN ولاحظ أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءاته بوقوع انتهاكات لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 14 من العهد، فيما يتعلق بالضمانات الإجرائية ومبدأ افتراض البراءة.
    Añade que el Estado parte no ha tomado en consideración su afirmación de que, entre otras cosas, el interrogatorio del 10 de diciembre de 2008 se había grabado en vídeo pero que la videograbación desapareció posteriormente, y observa que el Estado parte no ha formulado observación alguna sobre los resultados del informe del examen medicoforense Nº 3393 de 10 de diciembre de 2008 (véase el párrafo 2.3 supra). UN ويضيف أن الدولة الطرف لم ترد على ما ذكره، في جملة أمور، من أن استجوابه المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 قد سجل على الفيديو لكن تسجيل الفيديو الخاص به اختفى بعد ذلك، ويشير إلى أن الدولة الطرف لم تعلق على نتائج الفحص الطبي الواردة في تقرير الطب الشرعي رقم 3393 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 (انظر الفقرة 2-3 أعلاه).
    9.3 El Comité observa que el Estado parte no ha examinado específicamente esas reclamaciones ni ha demostrado, en particular, que las medidas impuestas al autor fueran compatibles con los artículos 7 y 14, párrafos 1 y 3 b), del Pacto. UN 9-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد تحديداً على هذه الادعاءات ولم تُثبت أن التدابير التي فُرضت على صاحب البلاغ تتماشى مع أحكام المادة 7 والفقرة 1 والفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 3 من المادة 14 من العهد.
    7.5 El Comité observa que el Estado parte no ha dado ninguna respuesta a las declaraciones de la autora sobre la desaparición forzada de su esposo. UN 7-5 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن الاختفاء القسري لزوجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد