ويكيبيديا

    "الطرف ملزمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parte tiene la obligación
        
    • parte tiene el deber
        
    • parte está obligado a
        
    • parte tenía la obligación
        
    • tiene la obligación de
        
    • Parte debe
        
    • Partes tienen la obligación
        
    El Estado parte tiene la obligación de tomar disposiciones para que en lo sucesivo no ocurran violaciones análogas. UN والدولة الطرف ملزمة باتخاذ ما يلزم من التدابير للحيلولة دون حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de tomar disposiciones para que en lo sucesivo no ocurran violaciones análogas. UN والدولة الطرف ملزمة باتخاذ ما يلزم من التدابير للحيلولة دون حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    Si no se ha ejecutado el castigo corporal impuesto al autor, el Estado parte tiene la obligación de no ejecutar la sentencia. UN وإذا لم تكن العقوبة الجسدية المفروضة على صاحب البلاغ قد نفذت، فإن الدولة الطرف ملزمة بعدم تنفيذ هذا الحكم.
    Con arreglo al párrafo 3 del artículo 2 y el artículo 26 del Pacto, el Estado parte tiene el deber de proteger a las personas contra dicha discriminación. UN والدولة الطرف ملزمة بحماية الأفراد من هذا التمييز بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 26 من العهد.
    El Estado parte tiene el deber de no devolver por la fuerza al Pakistán a Tahir Hussain Khan. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن ترحيل طاهر حسين خان قسراً إلى باكستان.
    Por consiguiente, todo Estado parte está obligado a asegurar la realización y el ejercicio de este derecho y a ampararlo contra toda negativa o violación. UN وبالتالي، فإن الدولة الطرف ملزمة بكفالة حماية وجود وممارسة هذا الحق ضد أي حرمان أو انتهاك.
    Consideró que el Estado parte tenía la obligación de proporcionar un remedio efectivo, incluida una indemnización por la prolongación excesiva del juicio. UN واعتبرت أن الدولة الطرف ملزمة بإتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك تقديم تعويض عن إطالة المحاكمة على نحو مفرط.
    El Estado parte tiene la obligación de evitar en el futuro violaciones análogas. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بتجنب حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de evitar violaciones similares en el futuro. UN كما أن الدولة الطرف ملزمة بتجنب القيام بانتهاكات مشابهة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de asegurar que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بتأمين عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً.
    Además, el Estado parte tiene la obligación de velar por que no ocurran en el futuro violaciones semejantes. UN وعلاة على ذلك، فإن الدولة الطرف ملزمة بضمان عدم وقوع انتهاكات مماثلة لتلك الانتهاكات في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de velar por que no se cometan violaciones similares en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم وقوع انتهاكات مشابهة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de garantizar que en el futuro no se producirán violaciones análogas. UN والدولة الطرف ملزمة بالسهر على عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de adoptar las medidas pertinentes para evitar que en el futuro se produzcan violaciones similares. UN والدولة الطرف ملزمة باتخاذ تدابير مناسبة لضمان ألا تحدث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de velar por que no se produzcan violaciones análogas en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tiene la obligación de asegurarse de que no se produzcan en el futuro violaciones análogas. UN والدولة الطرف ملزمة بتأمين عدم تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل.
    El Estado parte tiene el deber de no devolver por la fuerza al Perú al Sr. Gorki Ernesto Tapia Páez. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد غوركي إرنستو تابيا باييز قسراً إلى بيرو.
    El Estado parte tiene el deber de no devolver por la fuerza a la República Democrática del Congo a Pauline Muzonzo Paku Kisoki. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة بولين موزونزو باكو كيسوكي قسراً إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Estado parte tiene el deber de no devolver por la fuerza al Irán al Sr. Kaveh Yaragh Tala. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد كافيه ياراغ تالا قسراً إلى إيران.
    El Estado parte está obligado a garantizar que violaciones similares no se produzcan en el futuro. UN والدولة الطرف ملزمة بضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    El Estado parte tenía la obligación de cumplir las decisiones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con arreglo al Artículo 25 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وكانت الدولة الطرف ملزمة بالامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    En todos estos aspectos, el Estado Parte debe actuar ajustándose al Pacto, pero el Comité también debe tener en cuenta sus límites. UN وبالنسبة لجميع هذه الجوانب، إذا كانت الدولة الطرف ملزمة بالتصرف وفق العهد، فعلى اللجنة أيضاً أن تتصرف بمراعاة حدودها.
    A este respecto, el Comité recuerda que los Estados Partes tienen la obligación, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, de colaborar con el Comité y de presentarle por escrito explicaciones o declaraciones en las que se aclare el asunto y se señalen las medidas que eventualmente hayan adoptado al respecto. UN وفي هذا الصدد تعلن اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بمقتضى الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري بأن تتعاون مع اللجنة، وأن تقدم إيضاحات أو بيانات كتابية توضح المسألة، وأي انتصاف منح، إن وجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد