ويكيبيديا

    "الطرقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vial
        
    • por carretera
        
    • de carreteras
        
    • de carretera
        
    • viaria
        
    • viales
        
    • barricadas
        
    • carreteras por
        
    • caminos en situación de deterioro
        
    :: Puesta en marcha de un programa de formación sobre seguridad vial UN :: تنفيذ برنامج تدريبي عن السلامة الطرقية
    Desarrolla una labor sistemática con esos niños, y les proporcionan información relativa a la seguridad en la vida diaria, en particular la seguridad vial, de forma acorde con su edad. UN ويتلقى الأطفال معلومات تتعلق بسلامتهم في الحياة العادية في شكل يتناسب مع عمرهم، ولا سيما ما يتعلق بالسلامة الطرقية.
    Esto ha contribuido de manera significativa al elevado costo de los servicios de transporte por carretera de los cuales aún depende en gran medida el transporte internacional de carga. UN وقد ساهم ذلك كثيرا في ارتفاع تكاليف الخدمات الطرقية التي لاتزال حركة الشحن الدولية تعتمد عليها بشدة.
    10. Convenio aduanero sobre importación temporal de vehículos comerciales de transporte por carretera. UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية التجارية.
    Aunque la infraestructura de carreteras sigue siendo insuficiente, la propiedad y el registro de vehículos han ido aumentando con rapidez. UN وبينما لا تزال الهياكل الأساسية الطرقية غير كافية، فإن نسبة ملكية المركبات وتسجيلها ما فتئت تتزايد بشكل سريع.
    10. Convenio relativo al régimen fiscal de los vehículos particulares de carretera en circulación internacional. UN الاتفاقية المتعلقة بفرض الرسوم على المركبات الطرقية المخصصة للاستعمال الخاص في السير الدولي.
    También señaló que era necesario mejorar la infraestructura viaria del Territorio para ayudar a descongestionar algunas zonas. UN وقال أيضا إن الإقليم بحاجة إلى تحسين الهياكل الأساسية الطرقية التي سوف تساعد على القضاء على الاكتظاظ الذي تشهده بعض المناطق.
    Las campañas de seguridad vial siempre nos dicen que conducir es muy difícil. Open Subtitles نشطاء السلامة الطرقية يخبروننا دوما بأن القيادة أمر صعب للغاية
    El Comité también prestó particular atención a las actividades relacionadas con la seguridad vial en el marco de la Convención de Viena sobre la señalización vial, que ha sido revisada recientemente, y otros instrumentos jurídicos conexos. UN وأولت اللجنة عناية خاصة لﻷنشطة في مجال سلامة الطرق البرية في إطار اتفاقية فيينا للعلامات واﻹشارات الطرقية التي نقحت مؤخرا وغيرها من الصكوك القانونية ذات الصلة.
    Al elaborar esa política, se debería solicitar asesoramiento al Departamento de Seguridad y Vigilancia y a otras dependencias sobre necesidades realistas en materia de seguridad y de protección vial de los vehículos especiales. UN وينبغي التماس المشورة عند وضع هذه السياسة من الإدارة المعنية بالسلامة والأمن ومن جهات أخرى فيما يتعلق بالشروط الواقعية للأمن والسلامة الطرقية للسيارات الخاصة.
    :: La Federación es miembro activo del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, desde que se creó en 1995, y preside el Grupo de Trabajo 4 sobre la seguridad de la infraestructura vial. UN :: عضو نشط في فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق منذ إنشائه في عام 1995، ورئيس الفريق العامل رقم 4 المعني بسلامة الهياكل الأساسية الطرقية.
    1. Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales de carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carretera. UN الاتفاق الخاص بالتطبيق المؤقت لمشاريع الاتفاقيات الجمركية الدولية للسياحة والمركبات التجارية الطرقية ونقل البضائع الدولي الطرقي.
    4. Protocolo adicional que modifica ciertas disposiciones del Acuerdo relativo a la aplicación provisional de los proyectos de convenciones aduaneras internacionales sobre turismo, sobre vehículos comerciales de carretera y sobre el transporte internacional de mercaderías por carretera. UN البروتوكول اﻹضافي المعدل لبعض أحكام الاتفاق الخاص بالتطبيق المؤقت لمشاريع الاتفاقيات الجمركية الدولية للسياحة والمركبات الطرقية التجارية ونقل البضائع الدولي الطرقي.
    Otro temor expresado fue el de la repercusión que pudiera tener la inclusión en la definición de contenedor de los vehículos de transporte por carretera respecto de la pérdida o el daño sufrido por un vehículo de transporte por carretera que viajara por mar sin carga alguna. UN وأبدي شاغل آخر بشأن ما يمكن أن يترتب على إدراج العربات الطرقية في تعريف الحاويات من تبعات فيما يتعلق بالهلاك أو التلف الذي يُصيب عربة شحن طرقية منقولة بحرا دون وجود أي بضاعة محملة عليها.
    8. El principio de asimilar los camiones que transportan mercancías por carretera a contenedores se conservó, con razón, en las definiciones y en el proyecto de artículo 62. UN 8- مبدأ معاملة عربات الشحن الطرقية التي تنقل البضائع بالطريقة التي تعامل بها الحاويات قد أقر عن حق في التعاريف في مشروع المادة 62.
    de carreteras de Masisi en beneficio del Coronel Rwagati y el General Ntaganda. UN والحواجز الطرقية في ماسيسي لصالح العقيد رواغاتي والجنرال نتاغاندا.
    La infraestructura de carreteras en el resto del Territorio es más rudimentaria, pero sigue mejorando. UN أما البنية التحتية الطرقية في بقية مناطق الإقليم فهي أكثر بساطة، لكنها تُحسّن باستمرار.
    8. Convención sobre formalidades aduaneras para la importación temporal de vehículos particulares de carretera. UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للمركبات الطرقية الخاصة.
    12. Convenio relativo al régimen fiscal de los vehículos de carretera que realizan transportes internacionales de mercancías. UN الاتفاقية المتعلقة بفرض الرسوم على المركبات الطرقية المستخدمة في النقل الدولي للبضائع.
    Los Ministros de Transporte de Tailandia, Malasia, Indonesia, Papua Nueva Guinea y la República Árabe Siria y representantes de Camboya, Bhután, China y Filipinas aprobaron una declaración en virtud de la cual decidieron estudiar la posibilidad de crear un mecanismo de respuesta rápida para ayudar a rehabilitar la infraestructura viaria después de que ocurriesen desastres naturales. UN ووافق الوزراء المكلفون بالنقل في كل من تايلند وماليزيا وإندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة والجمهورية العربية السورية وممثلون عن كمبوديا وبوتان والصين والفلبين على إعلان يتعلق باستكشاف إمكانية إنشاء آلية للاستجابة السريعة من أجل المساعدة على ترميم الهياكل الأساسية الطرقية في أعقاب الكوارث الطبيعية.
    La extensión total de las redes viales de esos países era de 1,04 millones de kilómetros en 2004, en comparación con 974.000 kilómetros en 2003; sólo el 40% de esa extensión total está pavimentada. UN فارتفع مجموع الشبكات الطرقية للبلــدان الناميــة غيــر الساحليــة 1.04 مليــون كيلومتر في عام 2004، بعد أن كان نحو 000 974 كيلومترا في عام 2003، وتشكّل الطرق المعبّدة 40 في المائة فقط من مجموع الطــرق.
    Sabía que esas barricadas que burlé no estaban ahí sólo por un derramamiento químico. Open Subtitles عرفت أن تلك الحواجز الطرقية التي مررت بها لم تكن هناك فقط بسبب تسرب كيميائي
    En el período 2000-2005, el Gobierno de Tayikistán ejecutó cuatro proyectos de infraestructura de carreteras por valor de 84 millones de dólares. UN وخلال الفترة 2000-2005، نفذت طاجيكستان أربعة مشاريع للهياكل الأساسية الطرقية بقيمة 84 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Etiopía está clasificada entre los países más pobres del mundo; registra altos niveles de crecimiento demográfico, limitada disponibilidad de tierras, malas prácticas de ordenación de la tierra, una infraestructura de caminos en situación de deterioro y bajos niveles de empleo en el sector industrial. UN تعد إثيوبيا من أفقر البلدان في العالم إذ تتسم بارتفاع معدل النمو السكاني ومحدودية الأراضي المتاحة، وسوء ممارسات الإدارة العقارية، وتفكك الهياكل الأساسية الطرقية وانخفاض مستويات العمالة الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد