i) No hay medios de acceso tales como carreteras pavimentadas hasta las zonas minadas. | UN | `1` عدم وجود وسائل للوصول إلى المناطق الملغومة من قبيل الطرق المعبدة. |
En la isla hay aproximadamente 15 kilómetros de carreteras pavimentadas y un cierto número de tractores, automóviles y motocicletas. | UN | وهناك في الجزيرة ما يقرب من ١٥ كيلومترا من الطرق المعبدة وعدد من الجرارات والسيارات والدراجات البخارية. |
La isla tiene más de 100 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | وبالجزيرة ما يزيد عن ١٠٠ كيلومتر من الطرق المعبدة. |
La red viaria cubre unos 130 kilómetros de carreteras asfaltadas en Gran Turca, Providenciales y las Islas Caicos. | UN | وتشمل شبكة الطرق نحو 130 كيلومترا من الطرق المعبدة في ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
Hay unos 130 kilómetros de carreteras asfaltadas en Gran Turca, Providenciales y las Islas Caicos. | UN | وتشمل شبكة الطرق نحو 130 كيلومترا من الطرق المعبدة في ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
Eran zapatillas, y esta es un aldea que ni siquiera tiene caminos pavimentados. | TED | كانت أحذية رياضية، وهذا في قرية أنه لا يملك حتى الطرق المعبدة. أنها كانت جذابة للغاية. |
También hay pruebas de que gran parte de estos daños se produjeron en zonas del desierto distintas de las carreteras pavimentadas. | UN | وتوجد أدلة أيضاً على أن قدراً كبيراً من هذه الأضرار حدث في مناطق صحراوية أخرى غير مناطق الطرق المعبدة. |
La UNOPS construyó o rehabilitó 1.318 kilómetros de carreteras pavimentadas y sin pavimentar, más de 100 puentes y 3.205 kilómetros de canales de desagüe en los bordes de las carreteras. | UN | وشيَّد المكتب أو أصلح 318 1 كيلومترا من الطرق المعبدة وغير المعبدة، وأكثر من 100 جسر، و 205 3 كيلومترات من مصارف المياه على جانب الطريق. |
Más del 60% de las carreteras pavimentadas del mundo se encuentran en países de altos ingresos | UN | يوجد ما يزيد عن 60 في المائة من الطرق المعبدة في العالم في البلدان ذات الدخل المرتفع |
Afirma que la mayoría de los vehículos militares utilizaron carreteras pavimentadas en Kuwait, incluso fuera de las ciudades, y que esto redujo el impacto de los vehículos sobre el sedimento y la vegetación de la superficie del desierto. | UN | ويذكر أن معظم المركبات العسكرية استخدمت الطرق المعبدة في الكويت حتى في خارج المدن، وأن هذا خفَّض أثر المركبات على الترسبات الموجودة على سطح الصحراء وعلى الحياة النباتية فيها. |
Santa Elena tiene más de 100 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | 39 - يوجد في سانت هيلانة ما يزيد على 100 كيلومتر من الطرق المعبدة. |
Solo nueve países en desarrollo sin litoral tienen más del 50% de sus carreteras pavimentadas, en tanto que ocho países tienen entre el 20% y 49%. | UN | فهناك 9 فقط من البلدان النامية غير الساحلية تتجاوز فيها نسبة الطرق المعبدة 50 في المائة في حين تتراوح بين 20 و49 في المائة في 8 منها. |
El acceso por carretera en la República Centroafricana sigue siendo una dificultad constante debido a que la infraestructura vial es deficiente y en deterioro; el país tiene únicamente 700 kilómetros de carreteras pavimentadas. | UN | ولا يزال الوصول إلى الطرق في جمهورية أفريقيا الوسطى يعد تحديا مستمرا بسبب ضعف البنية التحتية للطرق وتدهورها، بوجود ما لا يزيد على 700 كيلومتر من الطرق المعبدة في البلد. |
La red viaria se extiende a lo largo de unos 120 kilómetros, con 24 kilómetros de carreteras asfaltadas en Gran Turca, Providenciales y las Islas Caicos. | UN | وتغطي شبكة الطرق زهاء 120 كيلومترا، منها 24 كيلومترا من الطرق المعبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
La isla tiene unos 122 kilómetros de carreteras asfaltadas y 20 kilómetros de caminos de tierra. | UN | ويوجد في سانت هيلانة حوالي 122 كيلومترا من الطرق المعبدة و 20 كيلومترا من الطرق غير المعبدة. |
La red viaria se extiende a lo largo de unos 120 kilómetros, con 24 kilómetros de carreteras asfaltadas en Gran Turca, Providenciales y las Islas Caicos. | UN | وتغطي شبكة الطرق نحو 120 كيلومتراً، منها 24 كيلومترا من الطرق المعبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
La red viaria se extiende a lo largo de unos 120 km, con 24 km de carreteras asfaltadas en Gran Turca, Providenciales y las Islas Caicos. | UN | وتغطي شبكة الطرق نحو 120 كيلومتراً، منها 24 كيلومتراً من الطرق المعبدة في جزيرة ترك الكبرى وبروفيدنسياليس وجزر كايكوس. |
:: Mantenimiento y renovación de 30 km de caminos de grava, 10 km de carreteras asfaltadas y 2 puentes | UN | :: صيانة وتجديد 30 كيلومترا من الطرق المعبدة بالحصى، و 10 كيلومترات من الطرق المعبدة بالأسفلت، وجسرين |
Sabemos lo traicionero que pueden ser estos caminos pavimentados. | Open Subtitles | لأننا جميعًا نعلم كيف أن هذه الطرق المعبدة يمكن أن تكون غادرة |
Al comparar con otros grupos de países, los países en desarrollo sin litoral presentan el porcentaje más bajo de vías pavimentadas, seguidos por los países de tránsito en desarrollo, tal y como muestra el gráfico I. | UN | ومقارنةً بمجموعات البلدان الأخرى، فإن البلدان النامية غير الساحلية توجد فيها أدنى نسبة من الطرق المعبدة تليها بلدان المرور العابر النامية على النحو المبين في الشكل الأول. |
La isla tiene más de 100 kilómetros de carretera pavimentada, a los que se añadieron 1,5 kilómetros en 1998/1999. | UN | 37 - وفي الجزيرة ما يزيد على 100 كيلومتر من الطرق المعبدة أضيفت إليها 1.5 من الكيلومترات في الفترة 1998/ 1999. |
La calidad de las redes de carreteras en los países en desarrollo sin litoral es pobre y solo un 33% del total de carreteras está pavimentado. | UN | وتعد نوعية شبكات الطرق في البلدان النامية غير الساحلية سيئة، حيث لا تتجاوز نسبة الطرق المعبدة 33 في المائة تقريبا ضمن هذه الشبكات. |
Hemos realizado enormes avances para poner a disposición del pueblo instalaciones sanitarias y agua potable, y hemos asfaltado las carreteras que unen nuestros pueblos. | UN | وقد خطونا خطوات هائلة في مجال توفير المرافق الصحية والمياه الصالحة للشرب، وأصبحت الطرق المعبدة تربط بين قرانا. |