que la vida es muy corta para detenerse en cada bache del camino. | Open Subtitles | تلك الحياةِ قصيرة جداً لأنْ مسكن على كُلّ صدمة في الطريقِ. |
- Dice que está camino al aeropuero y necesita... - Lucy, yo lo llamaré. | Open Subtitles | يَقُولُ أنّه في الطريقِ إلى المطارِ، إنه يَحتاجُ لوسي، سَأَتّصلُ به ثانيةً |
Tengo que buscar la manera cómo para disminuir la intensidad del láser. | Open Subtitles | وَصلَ إلى الرقمِ خارج بَعْض الطريقِ كَمْ لتَنزيل كثافةِ الليزرِ. |
¿Qué hace que Jim Dear and Darling actúen de esa forma? | Open Subtitles | الذي يَجْعلُ الغالي وعزيزَ جيِم إفعلْ هذا الطريقِ |
Bueno, me alegra que pienses Así, porque lo que pasa es que le mencioné esos sentimientos a Bebe. | Open Subtitles | حَسناً، أَنا مسرورُ لسَمْع أنت تَشْعرُ ذلك الطريقِ لأن حَدثتُ للذِكْر تلك المشاعرِ إلى بيب. |
¿Sigues recorriendo este camino demoníaco por ti mismo... sin poder pacificarlo retornando al paraíso? | Open Subtitles | هَلْ أنت لَمْ تَجدْ السلامَ؟ أنت ما زِلتَ على الطريقِ إلى المجزرةِ؟ |
En el camino hemos descubierto abismos fantásticos y cámaras tan grandes que se puede ver por cientos de metros sin interrupción en la línea de visión. | TED | على طول الطريقِ إكتشفنَا هاويةَ وغُرَفَ رائعةَ و كبيرةَ جداً والتي بإمكانك أن ترى لمئات الأمتار دون عائق لبصرك. |
¡Hay soldados nuestros en el camino! | Open Subtitles | الجنود على الطريقِ. هم أولادَنا. |
Ahora, estas fuera del camino cazando tu propia muerte, Y yo se donde te espera. Lo conozco, a ese. | Open Subtitles | الآن، قد كُنْتِ على الطريقِ تتصيدين موتِكَ ، وأنا أَعْرفُ من الذي يترقب لكِ |
Irá de aquí en helicoptero hasta la base, luego el resto del camino con el avión de transporte del ejercito. | Open Subtitles | تَذْهبُ مِنْ هنا بالمروحيةِ إلى القاعدةِ ثمّ بقيّة الطريقِ بطائرةِ نقلِ الجيش |
De esta manera el mejor postor puede construir cientos de estaciones... y vender franquicias para muchas más. | Open Subtitles | بهذا الطريقِ مقدم السعر الأعلى يُمْكِنُ أَنْ يَبْني مِئاتَ المحطاتِ والبيع يَمْنحُ مئات الوكالات أكثرِ. |
Lo sé, pero, estaba pensando si habia alguna manera de obtener más dinero... | Open Subtitles | أَعْرفُ ذلك، لَكنِّي كُنْتُ أَعتقدُ، إذا كان هناك بَعْض الطريقِ الذي أنا يُمْكِنُ أَنْ صنع مال شيء قليل إضافي. |
Eres muy atrevida al hablarme de esa manera. | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ الكثير مِنْ العصبِ كَلام معي ذلك الطريقِ. |
La única forma en que dos personas pueden llegara a conocerse es viviendo juntas. | Open Subtitles | شخصا الطريقِ الوحيدِ إثنان يُمْكِنُ أَنْ يُصبحا حقاً للمعْرِفة أحدهما الآخر بمعيشة سوية. |
Me desagrada conseguirlo de esta forma, pero... | Open Subtitles | أَكْرهُ للحُصُول عليه بذلك الطريقِ لكن |
Y sólo espero que se quede Así. | Open Subtitles | وأنا أَتمنّى فقط هو سَيَبْقى ذلك الطريقِ |
Averigua si alguien está comprando a lo largo de esa ruta. | Open Subtitles | إكتشفْ إذا في اي حد بيشتري الملكيةِ على طول ذلك الطريقِ. |
Y de ese modo nunca tienes que gritarnos. | Open Subtitles | وذلك الطريقِ أنت أَبَداً يَجِبُ أَنْ يَصِيحَ فينا. |
Vamos, caminen hacia allá. ¡Muévanse, de prisa! | Open Subtitles | .. تعال، إذهَبَ من ذلك الطريقِ .. تَحَرّكْوُا ، إذهَبَ مَن هناك |
Tienen armas pesadas al final del sendero. | Open Subtitles | لديهم أسلحةُ ثقيلةُ في نهاية ذلك الطريقِ. |
¿Estás tratando de decirme que vine hasta acá para nada? | Open Subtitles | اتُخبرُني أني جاءَت كُلّ هذا الطريقِ بدون مقابل؟ |
Significa que vamos de lado. No vamos bien. | Open Subtitles | يَعْني بأنّنا نَذْهبُ إلى الجوانب نحن سنَذْهبُ بذلك الطريقِ |
Aquello es East Proctor, el resto son páramos. Yo voy por aquí. | Open Subtitles | تلك هي المنطقة الشرقية وكلّ شيء يحطيها سأَذْهبُ بهذا الطريقِ |
Yo me caí al camino un pedazo allí. | Open Subtitles | أصبحتُ سَاقِطاً مِنْ أمام الطريقِ لقطعة هناك |
Yo digo que vayamos en esta dirección. | Open Subtitles | أعتقد يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ من هذا الطريقِ ـ ذلك الطريقِ |
Debe habervidrio en la carretera. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك زجاج على الطريقِ |
Observa lo que creas que pasa ahí, y entonces encuentra una forma delicada de decirme lo que piensas. | Open Subtitles | شاهدْ ما تَعتقدُ يَستمرُّ في هناك، وبعد ذلك يَجِدُ بَعْض الطريقِ الغير ملحوظِ لإخْباري الذي تَعتقدُ. |