Tu mamá dijo que solo puedes comer la comida que esta en la parte inferior... | Open Subtitles | لقد قالت أمك أنك يجب أن تأكل فقط من الطعام الذي بالرف السفلي |
Y esta es la comida que comemos si el clima es malo y no pudiéramos conseguirla fresca de la costa. | Open Subtitles | و هذا هو الطعام الذي نأكله عندما يكون الجو سيئاً. و لا يمكننا أخذه طازجاً مِن الشاطئ. |
"Padre Celestial, te damos gracias por la comida que vamos a recibir". | Open Subtitles | أباناالذي فيالسماء، شكرا لك مقابل هذا الطعام الذي سنأكله حالا |
Se afirma que parte de los alimentos que los familiares llevan a los reclusos se los quedan los guardianes. | UN | ويزعم أن الحراس يستولون في معظم الأحيان على جزء من الطعام الذي يحضره أفراد الأسرة للسجين. |
Señor bendice los alimentos que vamos a comer y bendice la cosecha de uva que nos has concedido por tu gracia y sabiduría. | Open Subtitles | عزيزي الله، وبارك هذا الطعام الذي نوشك على تناول الطعام، وبارك حصاد العنب الذي قدمتموه لنا في حكمتكم ونعمة، آمين. |
Bruzón, un prisionero de conciencia de Amnistía Internacional, se encuentra ahora en una prisión hospital sufriendo las consecuencias de la huelga de hambre que emprendió en protesta por su encarcelamiento. | UN | وبروزون، الذي تعتبره منظمة العفو الدولية من سجناء الضمير، يوجد الآن في أحد مستشفيات السجون، يعاني من آثار الإضراب عن الطعام الذي أعلنه احتجاجا على سجنه. |
Verán, cualquier alimento que produzcamos con mi agua, se quedará con nosotros. | Open Subtitles | لذا مهما كان الطعام الذي ننتجه بواسطة مياهي سيبقى لنا |
Escucha, la cosa es que mucha de la comida que comemos procede de deliciosos animales como este de aquí. | Open Subtitles | ما نريد قوله أن الكثير من الطعام الذي نأكله يأتي من حيوانات لذيذة مثل هذه البطة |
Bueno, no es exactamente una fiesta, pero la comida que he procurado debe estar esperando por el embarcadero. | Open Subtitles | حسنٌ، إنها ليست وليمة بالضبط، لكن الطعام الذي اشتريته يجب أن يكون ينتظر في الميناء |
Me sentía inútil y además les quitaba una parte de la comida que habían conseguido. | UN | كنت أشعر بأنني لا أصلح لشيء، واﻷكثر من ذلك إنني كنت آخذ قدراً من الطعام الذي كانوا قد حصلوا عليه. |
Muchos reclusos dependen totalmente de la comida que reciben de sus compañeros. | UN | فأصبح الكثير من النزلاء يعتمدون كلية على الطعام الذي يتلقاه اﻵخرون. |
Se le somete a la misma rutina diaria que a los condenados, incluidas las restricciones impuestas en todos los aspectos, desde el contacto físico con su familia a la comida que ingiere. | UN | ويخضع لنفس الروتين اليومي الذي يخضع لـه السجناء المدانون، بما في ذلك فرض نفس القيود على كل شيء، ابتداءً من الاتصال المادي بأسرته إلى الطعام الذي يتناوله. |
Había problemas de comida en mal estado, recuerdo que mucha de la comida que consumí simplemente no era apta para un ser humano. | TED | كانت هناك قضايا تتعلق برداءة الطعام الذي يقدم كما أذكر أن بعض الطعام الذي أكلته ليست جيدا لإنسان. |
Ahora me gustaría mostrarles algo de la comida que estas madres en asistencia social hacen en esta cocina de millón de dólares. | TED | اود ان اريكم بعض الطعام الذي تعده امهات الرعاية الاجتماعية في هذا المطبخ. |
No tendría tiempo de combatir el crimen porque estaría comiendo todo el tiempo y trabajaría de 9 a 17 para poder pagar toda la comida que come. | TED | ليس لديه وقت لمكافحة الجريمة لآنه يجب أن يتناول الطعام طوال الوقت و أن يعمل من 9 إلى 5 لتوفير كل الطعام الذي يأكله. |
Se saborea en los alimentos que comemos. | UN | إنكم تذوقونها في الطعام الذي نأكله. |
Los presos deben abonar a los policías que los custodian una suma de 10 dólares de los Estados Unidos antes de recibir los alimentos que les envían sus familias. | UN | ويضطر المحتجزون إلى دفع مبلغ قدره 10 دولارات أمريكية لحرس السجن للحصول على الطعام الذي توفره لهم أسرهم. |
616. EL 23 de junio de 1994, cientos de presos palestinos pusieron fin a su huelga de hambre, que había durado dos días. | UN | ٦١٦ - في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أوقف مئات من السجناء الفلسطينيين اضرابهم عن الطعام الذي دام يومين. |
los antropólogos saben que la mayoría de las tribus de cazadores-recolectores del mundo con escasa tecnología, no llegaba a pasar mucho tiempo recolectando el alimento que necesitaban. De 3 a 6 horas diarias. | TED | علماء الأنثروبولوجيا يعلمون أن معظم قبائل القناصين المجمعين في العالم ومع تكنولوجيا قليلة، لم تستغرق بالفعل وقتا طويلا في تجميع الطعام الذي تحتاجه. مابين 3 و6 ساعات يوميا. |
Había un poco de comida que se había puesto mala en el frigorífico. | Open Subtitles | كان هناك بعض الطعام الذي كان قد ذهب سيئة في الثلاجة. |
No quiero comer el papel, sino la comida del papel. | Open Subtitles | لا أريد أن أكل الورقة بل أريد الطعام الذي بالورقة |
La reunión se celebró contra el telón de fondo de una huelga de hambre de los prisioneros que había comenzado el 18 de junio. | UN | وقد عقد الاجتماع في ضوء ما تم من إضراب السجناء عن الطعام الذي بدأ في ١٨ حزيران/يونيه. |