ويكيبيديا

    "الطعن المقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apelación
        
    • recurso interpuesto
        
    • recurso presentado
        
    • recurso de
        
    • recurso contra
        
    • recurso con respecto
        
    • impugnación presentada
        
    • había interpuesto una demanda
        
    Más de un año después, el Tribunal Supremo de Croacia no había iniciado siquiera el examen de la apelación del Sr. Horvat. UN وبعد مضي عام كامل لم تكن المحكمة العليا في كرواتيا قد بدأت مراجعة الطعن المقدم من السيد هورفات في الحكم الصادر بإدانته.
    El resultado es que hoy día un recurso es examinado por el tribunal de apelación antes de seis meses. UN وكانت النتيجة أن تقلصت اﻵن المدة اللازمة لكي تنظر محكمة الاستئناف في الطعن المقدم إليها إلى أقل من ستة شهور.
    El recurso por ese fallo fue desestimado por el Tribunal de apelación. UN ورفضت محكمة الاستئناف النظر في طلب الطعن المقدم في هذا الحكم.
    El 4 de agosto de 2009 el recurso interpuesto por el Sr. Protsko en el marco del procedimiento de revisión fue desestimado por un Vicepresidente del Tribunal Supremo. UN وفي 4 آب/أغسطس 2009، قرّر أحد نواب رئيس المحكمة العليا رفض الطعن المقدم من السيد بروتسكو بموجب إجراءات المراجعة القضائية.
    El autor de la queja informa de que el recurso presentado ante el Tribunal Administrativo de Ginebra ha sido retirado pues no tiene objeto tras su puesta en libertad. UN 5-1 أفاد صاحب الشكوى أن الطعن المقدم إلى المحكمة الإدارية في جنيف قد سُحب لانتفاء سببه عقب الإفراج عنه.
    El recurso de la autora contra la sentencia del Tribunal Superior fue desestimado el 25 de febrero de 1998. UN وفي 25 شباط/فبراير 1998 رُفض الطعن المقدم من صاحبة البلاغ في الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا.
    :: Si la solicitud contiene un escrito de apelación incompleto, la Junta la admitirá a trámite para poder establecer la fecha en que se presentó la apelación. UN :: إذا تضمن الطعن المقدم عريضة طعن غير وافية، يقبل المجلس الطلب لأغراض تحديد تاريخ تقديم الطعن.
    En uno de los casos, el Comité Mixto de Disciplina estaba considerando la apelación del funcionario contra su destitución, y en el otro se estaba elaborando un análisis jurídico. UN وفي إحدى الحالتين، كانت اللجنة التأديبية المشتركة تنظر في الطعن المقدم من الموظف في قرار فصله من الخدمة، وتم إعداد تحليل قانوني في الحالة الأخرى.
    En uno de los casos, el Comité Mixto de Disciplina estaba considerando la apelación del funcionario contra su destitución, y en el otro se estaba elaborando un análisis jurídico. UN وفي إحدى الحالتين، كانت اللجنة التأديبية المشتركة تنظر في الطعن المقدم من الموظف في قرار فصله من الخدمة، وتم إعداد تحليل قانوني في الحالة الأخرى.
    El Tribunal Supremo del Canadá autorizó en parte la apelación de Monsanto. UN وقد قبلت المحكمة العليا في كندا الطعن المقدم من شركة مونسانتو إلى حد ما.
    La apelación de Amir Kubura también fue estimada en parte y la Sala redujo su pena de dos años y seis meses de privación de libertad a dos años. UN وقبل أيضا جزئيا الطعن المقدم من أمير كوبورا، وخفضت دائرة الاستئناف عقوبة سجنه من عامين وستة أشهر إلى عامين.
    La Sala de Apelaciones entiende también en una apelación presentada por Léonidas Nshogoza, quien ha apelado su condena por desacato. UN وتنظر دائرة الاستئناف أيضا في الطعن المقدم من ليونيداس نشوغوزا، الذي يطعن في إدانته بارتكاب جريمة انتهاك حرمة المحكمة.
    48. Medidas. Se invita a la CP/RP a que examine la apelación de Croacia y adopte las medidas que considere oportunas. UN 48- الإجراء: يُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في الطعن المقدم من كرواتيا واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    La Dirección de Apelaciones de Extranjería no dio lugar a la apelación. UN ورفض مجلس طعون الأجانب الطعن المقدم في هذا القرار.
    La Junta de Apelaciones de Extranjería no dio lugar a la apelación. UN ورفض مجلس طعون الأجانب الطعن المقدم في هذا القرار.
    El 4 de agosto de 2009 el recurso interpuesto por el Sr. Protsko en el marco del procedimiento de revisión fue desestimado por un Vicepresidente del Tribunal Supremo. UN وفي 4 آب/أغسطس 2009، قرّر أحد نواب رئيس المحكمة العليا رفض الطعن المقدم من السيد بروتسكو بموجب إجراءات المراجعة القضائية.
    En el caso Blaskic, la Sala de Apelaciones responde al recurso interpuesto por Croacia respecto de la decisión de la Sala de Primera Instancia II, de 18 de julio de 1979. UN 49 - ففي قضية بلاسكيتش، بتت دائرة الاستئناف في الطعن المقدم من كرواتيا بشأن قرار الدائرة الابتدائية الثانية المؤرخ 18 تموز/يوليه 1997.
    El autor de la queja informa de que el recurso presentado ante el Tribunal Administrativo de Ginebra ha sido retirado pues no tiene objeto tras su puesta en libertad. UN 5-1 أفاد صاحب الشكوى أن الطعن المقدم إلى المحكمة الإدارية في جنيف قد سُحب لانتفاء سببه عقب الإفراج عنه.
    El recurso de la autora contra la sentencia del Tribunal Superior fue desestimado el 25 de febrero de 1998. UN وفي 25 شباط/فبراير 1998 رُفض الطعن المقدم من صاحبة البلاغ في الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا.
    Sin embargo, en otros casos el Consejo Federal Independiente de Asilo puede conceder efecto suspensivo a un recurso contra la expulsión en un plazo de 14 días a partir de su presentación. UN غير أنه في حالات أخرى يمكن أن يُمنح الطعن المقدم ضد الطرد أثر إيقافي بواسطة مجلس اللجوء الاتحادي المستقل في غضون 14 يوماً من تقديمه.
    Con respecto al argumento del autor de que uno de los magistrados que habían intervenido en el recurso con respecto a los cargos de fraude fiscal no ha debido intervenir en la determinación de la cuestión de la asistencia letrada, el Estado Parte sostiene que el Tribunal de apelación está compuesto de apenas unos cuantos magistrados y que, por tanto, no siempre se puede evitar esta situación. UN 4-15 وفيما يتعلق بالدفع الذي قدمه صاحب البلاغ بشأن عدم جواز اشتراك القاضي الذي بحث الطعن المقدم في التهم المتعلقة بالتهرب الضريبي في القرار الذي صدر بشأن المساعدة القضائية، تفيد الدولة الطرف بأنه لا يتوفر لديها سوى عدد قليل من قضاة الاستئناف وبأنه لا يمكن تجنب هذا الوضع في جميع الأحيان.
    El Tribunal determinó que carecía de competencia para pronunciarse sobre la impugnación presentada por Brothers. UN وقرَّرت المحكمة أنها غير مختصة بالفصل في الطعن المقدم من شركة الإخوة.
    Además, en el informe se mencionó la cancelación del contrato entre Grecia y la empresa búlgara de destrucción de municiones EAS/VIDEX, y se indicó que EAS había interpuesto una demanda contra el Estado griego que estaba siendo examinada por los tribunales griegos competentes. UN وفضلاً عن ذلك، أفاد التقرير أن اليونان فسخت العقد المبرم مع الشركة البلغارية EAS/VIDEX المتخصصة في تدمير الذخائر، وأوضح أن المحاكم المختصة في اليونان تنظر في الطعن المقدم من الشركة ضد اليونان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد