Esfera prioritaria 1: Supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
Debate temático sobre los resultados y las lecciones aprendidas en la esfera prioritaria 1 del plan estratégico de mediano plazo: Supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة من مجال التركيز 1 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: بقاء الطفل الصغير على قيد الحياة ونماؤه |
Están equivocadas por permitir que este pequeño bebé este dulce, inocente y hermoso pequeño sufra así. | Open Subtitles | مخطئتان في ترك هذا الطفل الصغير هذا الفتى الجميل البرئ يعاني هكذا |
Y ese pequeño niño está muerto porque alguien perdió su temperamento o lo hecho a perder, o Dios sabe que. | Open Subtitles | وهذا الطفل الصغير ميت لأن أحدهم فقد أعصابه أو أخفق أو الله فقط من يعرف |
Si el dinero no se puede utilizar para ayudar a un niño pequeño hacer su sueño realidad | Open Subtitles | إذا لم يستخدم المال في مساعدة تحقيق حلم الطفل الصغير بأن يصبح حقيقة. |
Ese planteamiento más integrado del desarrollo de los niños pequeños establecerá una base más sólida para la asignación de recursos a la educación primaria. | UN | وسيهيئ هذا النهج، الذي يتناول نماء الطفل الصغير على نحو أكثر تكاملا، أساسا أسلم للاستثمار في التعليم الابتدائي. |
De hecho, mi madre una vez me contó que yo era ese niñito del pueblo que siempre lloraba de camino a la escuela. | TED | في الواقع، أخبرتني والدتي أنني كنت الطفل الصغير في القرية الذي يبكي طوال الطريق إلى المدرسة. |
Esfera prioritaria 1: Supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y a las formas de comunicación preferidas. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
Esfera prioritaria 1: supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | ألف - مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
A. Esfera prioritaria 1: supervivencia y desarrollo del niño pequeño | UN | ألف - مجال التركيز 1 :بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y sus formas de comunicación preferidas. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
También es necesario que los adultos hagan gala de paciencia y creatividad adaptando sus expectativas a los intereses del niño pequeño, a sus niveles de comprensión y a sus formas de comunicación preferidas. | UN | وهو يتطلب كذلك من البالغين التحلي بالصبر والقدرة الإبداعية عن طريق تكييف توقعاتهم تبعاً لمصالح الطفل الصغير ومستويات فهمه وطرق مخاطبته المفضلة. |
Yo solo... Quiero ver a ese pequeño bebé que solía cargar. | Open Subtitles | أريد فقط أن أرى ذلك الطفل الصغير الذي كنتُ أحمله بين يديّ. |
Oye, muchacho. ¿Ves a ese pequeño niño? | Open Subtitles | أيها الصغير أترى ذلك الطفل الصغير |
Y eras un niño pequeño, cuyo mundo quedó de cabeza y sin explicación. | Open Subtitles | و أنت الطفل الصغير تحول عالمه بالكامل، بـدون أيّ تفسير. |
Se considera que carecen de discernimiento los individuos que no están en posesión de sus facultades mentales o psicológicas, o los niños pequeños incapaces de defenderse por sí mismos. | UN | وكل فرد لا يتمتع بكامل قواه العقلية أو المختل عقليا أو الطفل الصغير غير القادر على وقاية نفسه يعتبر فاقدا للقدرة على التمييز. |
A veces, ese mismo niñito estaba con sus abuelos dando de comer a caballos con cariño. | TED | أحيانًا نفس ذلك الطفل الصغير عندما يكون عند جده وجدته، يطعم الخيول برأفة. |
Esfera prioritaria 1: Supervivencia y desarrollo del niño en la primera infancia | UN | مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه |
Algunos de nosotros volveremos, regresar a hace mucho tiempo y a ese niño que regresa es el niño que va renunciar a una parte de sí mismo para no perder el otro. | TED | البعض منا سوف يعود، يعود مرة أخرى بعد زمن طويل، وذلك الطفل الصغير الذي يعود هو الطفل الذي لن تتخلى عن جزء منه حتى لا تفقد الاخرين. |
Y le dijeron que la pequeña bebé no había sobrevivido... dejó su último aliento en la clínica de la embarcación. | TED | قالوا لها أن الطفل الصغير لم ينجو، لفظ آخر نفس في عيادة السفينة. |
- me refiero al niño. - y yo a la preciosa mama. | Open Subtitles | ــ قصدت الطفل الصغير ــ قصدت الأم المثيرة |
La historia del gigante Goliat contra el pequeño David pudo ser bíblica, pero los juglares y cronistas del próximo milenio hallarán en el conflicto de los Estados Unidos contra Cuba motivos de inspiración suficiente. | UN | وقصة المارد جليات ضد الطفل الصغير داوود قد تكون مأخوذة عن الكتاب المقدس، لكن الشعراء الشعبيين ومؤرخي اﻷلفية القادمة سيجدون الكثير الذي يستلهموه في الصراع بين الولايات المتحدة وكوبا. |
Se veía como un chico abandonado en la estación por los padres. | Open Subtitles | يبدو مثل الطفل الصغير الذي تركه والداه في محطة الحافلات |
El pequeñín ni existe, y ya está arruinando tu vida sexual. | Open Subtitles | الطفل الصغير حتى لم يولد وهو بالفعل بدأ في افساد حياتك الجنسية |
No sabes cuántas veces he visto a Myrtle Jean y a Clara y al pequeño Harris en la calle... | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أخبرك عدد المرات اللتي رأيت فيها ميرتل جين وكلارلا مع الطفل الصغير |
La ley de 5 de julio de 1996 relativa a la adopción y los Decretos Nos. 97-418 y 97-419 de 25 de abril de 1997 han modificado las condiciones en que se otorga esta prestación y han reproducido las mismas disposiciones relativas a la prestación para niños de corta edad. | UN | وأدخل القانون المؤرخ ٥ تموز/ يوليه ١٩٩٦ المتعلق باﻷسرة والمرسومان ٩٧-٤١٨ و ٩٧-٤١٩ المؤرخان ٢٥ نيسان/ ابريل ١٩٩٧ تعديلات على شروط إعطاء هذه المنحة وصيغت بنفس صيغة الشروط التي تخول المنحة على الطفل الصغير. |