ويكيبيديا

    "الطفل الفضلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el interés superior del niño
        
    • del interés superior del niño
        
    • al interés superior del niño
        
    • superiores del niño
        
    • interés superior del menor
        
    • interés superior del niño sea
        
    • superior del niño y
        
    • de los hijos serán
        
    • los hijos serán la
        
    Además, la legislación debería tomar más en cuenta el interés superior del niño y su derecho a expresarse libremente. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي للتشريع أن يراعي بشكل أكبر مصلحة الطفل الفضلى وحقه في التعبير بحرية.
    El Comité propone que el ingreso en instituciones se utilice sólo como último recurso, teniendo en cuenta el interés superior del niño. UN وتقترح اللجنة عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية إلا كملاذ أخير، مراعية في ذلك مصالح الطفل الفضلى.
    Sin embargo, en el interés superior del niño, este principio puede ser invalidado en los casos expresamente prescritos por la ley. UN ومع ذلك، يجوز التغاضي عن هذا المبدأ تحقيقاً لمصلحة الطفل الفضلى في الحالات التي ينص عليها القانون صراحةً.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas de sensibilización al principio del interés superior del niño. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنـة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لإشاعة الوعي بمبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    El Comité lamenta que en la legislación nacional no exista ninguna disposición relativa al interés superior del niño o que prohíba la discriminación contra los niños. UN وتأسف ﻷنه لا توجد أحكام في التشريعات الوطنية تتصل بمصالح الطفل الفضلى أو بحظر التمييز ضد اﻷطفال.
    También podrá incluir una serie de preguntas específicas sobre si la comunicación redunda en el interés superior del niño. UN ويجوز أن تدرج أيضاً مجموعة من الأسئلة المحددة عما إذا كان البلاغ يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Cualquiera que sea la solución elegida, los procedimientos han de ser expeditivos y ha de servirse con ellos el interés superior del niño. UN وأيا كان الحل الذي يقع عليه الاختيار، فينبغي أن تتم اﻹجراءات بصورة سريعة وبما يحقق مصالح الطفل الفضلى.
    Deben considerarse todas las soluciones posibles a la hora de determinar el interés superior del niño. UN ويجب دراسة كل الحلول البديلة الممكنة عند السعي إلى تحديد مصالح الطفل الفضلى.
    Los padres no se limitan ya a imponer su voluntad, sino que se sirven de consejos y de la persuasión para garantizar el interés superior del niño. UN ولم يعد الوالدان يفرضان مشيئتهما، بل أصبحا يحتكمان إلى اﻹرشاد واﻹقناع لضمان خدمة مصالح الطفل الفضلى.
    En el artículo 1 se dice que cuando las medidas que se adopten afecten a los menores, se tendrá especialmente en cuenta el interés superior del niño. UN وتنص المادة 1 على ضرورة إيلاء اعتبار خاص لمصالح الطفل الفضلى فيما يتصل بالتدابير التي تؤثر على الأطفال.
    A este respecto, el Comité toma nota de que, con frecuencia, los derechos de los padres parecen ser más importantes que el interés superior del niño. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن حقوق الآباء تعتبر في أغلب الأحيان أهم من مصالح الطفل الفضلى.
    Por consiguiente, la Convención se basa en idea de que devolverlo a ese país representa el interés superior del niño. UN وهكذا، فإن الاتفاقية ترتكز على فكرة أن مصلحة الطفل الفضلى هي في إعادته إلى ذلك البلد.
    El cambio de apellido perseguía el interés superior del niño. UN وتغيير الاسم العائلي يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Sin embargo, el interés superior del niño requiere que se disponga de centros de reforma en todos los distritos. UN علماً إن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي وجود معاهد إصلاح في كافة المحافظات؛
    El artículo 3 establece el principio de que el interés superior del niño será una consideración primordial en todas las medidas concernientes a los niños. UN تورد المادة 3 المبدأ القاضي بأن يجري، في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال، إيلاء الاعتبار الأول لمصالح الطفل الفضلى.
    Reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Reafirmando que el interés superior del niño ha de ser una consideración primordial en todas las medidas que se adopten en relación con la infancia, UN وإذ تؤكد من جديد أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً رئيسياً في جميع التدابير المتعلقة بالطفل،
    Los niños deben ser escuchados teniendo en cuenta sus necesidades y el principio del interés superior del niño. UN ويتعين سماع آراء الأطفال بطريقة مراعية للطفل، مع الأخذ في الحسبان مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    - el niño privado de libertad esté separado de los adultos, a menos que ello se considere contrario al interés superior del niño; UN فصْل الطفل المحروم من حريته عن البالغين ما لم يعتبر أن مصالح الطفل الفضلى تقتضي خلاف ذلك؛
    Dicho modelo reconoce que la familia es de importancia capital para los intereses superiores del niño y, como no puede sustituirse, hay que hacer todo lo posible por fortalecer y habilitar a las familias cuando ello no plantee riesgos. UN ويسلم النموذج بأن اﻷسرة تعد أمرا جوهرياً لحماية مصالح الطفل الفضلى وحيث إنه لا يمكن استبدالها فإنه ينبغي بذل قصارى الجهود من أجل تدعيم اﻷسر وتمكينها، حيثما يكون من المأمون القيام بذلك.
    El retorno al país de origen sólo podrá contemplarse en principio si redunda en el interés superior del menor. UN ولا يجوز تنظيم العودة إلى البلد المنشأ مبدئياً إلا إذا كانت هذه العودة تخدم مصالح الطفل الفضلى.
    83. Sírvanse indicar las medidas adoptadas, incluso las de carácter legislativo, administrativo o judicial, para garantizar que cuando el Estado reconoce o permite el sistema de adopción el interés superior del niño sea la consideración primordial. UN ٣٨- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو اﻹداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار اﻷول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    El principio de que " los intereses de los hijos serán la consideración primordial " se ha incluido en la Convención sobre los Derechos del Niño (resolución 44/25 de la Asamblea General, anexo) y parece tener aceptación universal. UN وقد أدرج المبدأ القائل ﺑ " إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار اﻷول " في اتفاقية حقوق الطفل )قرار الجمعية العامة ٤٤/٥٢، المرفق(، ويبدو أنه أصبح مقبولا على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد