i) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales civiles | UN | `1` حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية |
ii) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales penales | UN | `2` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية |
Preocupaba también al Comité que el derecho del niño a ser escuchado en las actuaciones penales no fuera siempre observado. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً من أن حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية قد لا يكون محترماً دائماً. |
i) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales civiles 50 - 56 15 | UN | `1` حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية 14 |
52. Varios Estados han intentado incorporar el derecho de los niños a ser escuchados en sus procedimientos administrativos y jurídicos. | UN | 52 - ولقد بذل عدد من الدول الأعضاء جهوداً لإدماج حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية والقانونية. |
ii) El derecho del niño a ser escuchado en | UN | `2` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية 16 |
iii) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos administrativos 65 - 67 18 | UN | `3` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية 17 |
iii) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos administrativos | UN | `3` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية |
Preocupa también al Comité que el derecho del niño a ser escuchado en las actuaciones penales no sea siempre observado. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون حق الطفل في الاستماع إليه في الدعاوى الجنائية ربما لم يحظ دائماً بالاحترام. |
i) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales | UN | ' 1 ' حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات |
ii) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales | UN | ' 2 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات |
i) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales civiles | UN | ' 1 ' حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية |
ii) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales penales | UN | ' 2 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية |
iii) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos administrativos | UN | ' 3 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية |
iii) El derecho del niño a ser escuchado en procedimientos | UN | ' 3 ' حق الطفل في الاستماع إليه في |
No obstante, el Comité está preocupado por que no existan leyes o reglamentos específicos que establezcan explícitamente el derecho del niño a ser escuchado en todo procedimiento judicial o administrativo que le afecte. | UN | ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود قوانين أو لوائح محددة تكرّس بكل وضوح حق الطفل في الاستماع إليه في أيّ إجراءات قضائية أو إدارية تمسه. |
También preocupa al Comité que el derecho del niño a ser escuchado en procedimientos judiciales y en centros de trabajo social no se haya llevado adecuadamente a la práctica. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية وفي مراكز العمل الاجتماعي لا يُنفذ بشكل كاف في الواقع العملي. |
135. La inversión en la realización del derecho del niño a ser escuchado en todos los asuntos que lo afectan y a que sus opiniones se tengan debidamente en cuenta es una obligación clara e inmediata de los Estados partes en virtud de la Convención. | UN | 135- إن الاستثمار في إعمال حق الطفل في الاستماع إليه في جميع المسائل التي تمسه وفي إيلاء الاعتبار الواجب لآرائه التزام قانوني واضح وفوري على الدول الأطراف أن تفي به بموجب الاتفاقية. |
135. La inversión en el ejercicio del derecho del niño a ser escuchado en todos los asuntos que lo afectan y a que sus opiniones se tengan debidamente en cuenta es una obligación clara e inmediata de los Estados partes en virtud de la Convención. | UN | 135- إن الاستثمار في إعمال حق الطفل في الاستماع إليه في جميع المسائل التي تمسه وفي إيلاء الاعتبار الواجب لآرائه التزام قانوني واضح وفوري على الدول الأطراف أن تفي به بموجب الاتفاقية. |
d) Garantice el derecho del niño a ser escuchado en todas las fases del procedimiento de acogida en esos servicios alternativos; | UN | (د) كفالة حق الطفل في الاستماع إليه في جميع مراحل عملية الرعاية البديلة؛ |
b) Vele por que se respete el derecho de los niños a ser escuchados en los procedimientos legales y judiciales que les afecten, entre otras cosas prosiguiendo la facilitación de sistemas y/o procedimientos para que los trabajadores sociales y los tribunales apliquen este principio; | UN | (ب) ضمان حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القانونية والقضائية ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق مواصلة تيسير نُظم و/أو إجراءات تضمن تقيّد العاملين الاجتماعيين والمحاكم بهذا المبدأ؛ |
Además, un número cada vez mayor de países reconocen jurídicamente el principio del respeto a las opiniones del niño y se han esforzado por incorporar el derecho a ser oído en actuaciones administrativas y jurídicas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد البلدان التي تعترف قانونا بمبدأ احترام آراء الطفل أخذ يتزايد، وبذلت تلك البلدان جهودا من أجل مراعاة حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات الإدارية والقانونية. |