ويكيبيديا

    "الطفل والمساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Infancia y la Igualdad
        
    • los niños y la igualdad
        
    • infantil y la igualdad
        
    El Ministerio de la Infancia y la Igualdad examinará esos desafíos con las partes sociales a fin de detectar las medidas adecuadas. UN وسوف تناقش وزارة الطفل والمساواة هذه التحديات مع الشركاء الاجتماعيين وتتوصل إلى تدابير ملائمة.
    En la actualidad el Ministerio de la Infancia y la Igualdad es el único competente para otorgar exenciones a la norma de la representación de género. UN حيث صارت وزارة شؤون الطفل والمساواة هي الجهة الوحيدة المختصة بمنح الإعفاء من قاعدة توازن التمثيل بين الجنسين.
    El Ministerio de la Infancia y la Igualdad también invitó a todos los órganos consultivos a una reunión. UN ودعت وزارة شؤون الطفل والمساواة أيضا جميع الهيئات الاستشارية إلى عقد اجتماع.
    Ambos son organismos independientes pero que, desde el punto de vista administrativo, dependen del Ministerio de la Infancia y la Igualdad. UN وكلاهما وكالة مستقلة تخضع إدارياً لوزارة شؤون الطفل والمساواة.
    En cuanto al mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, el Ministerio de los niños y la igualdad es el principal órgano responsable de coordinar las políticas y los programas sobre la igualdad entre los géneros y de promover la incorporación del género en la corriente del pensamiento popular. UN 27 - وأضافت أنه فيما يتعلق بالآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، فوزارة شؤون الطفل والمساواة هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن تنسيق سياسات وبرامج المساواة بين الجنسين وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Su Gobierno realizó grandes inversiones en la mejora del acceso al agua, la vivienda y otros servicios básicos, con especial hincapié en el desarrollo infantil y la igualdad entre los géneros. UN فقد وضعت حكومتها استثمارات كبيرة في تحسين الحصول على المياه والسكن وغير ذلك من الخدمات الأساسية، وبخاصة في تعزيز نماء الطفل والمساواة بين الجنسين.
    Es un órgano independiente pero subordinado desde el punto de vista administrativo al Ministerio de la Infancia y la Igualdad. UN وهي هيئة مستقلة تخضع إدارياً لوزارة شؤون الطفل والمساواة.
    El Ministerio de la Infancia y la Igualdad coordina la aplicación del plan de acción, en el que participan nueve ministerios. UN وتنسق وزارة شؤون الطفل والمساواة تنفيذ خطة العمل التي تشارك فيها تسع وزارات.
    El Comité encomia al Estado Parte por haber enviado una delegación encabezada por el Director General del Ministerio de la Infancia y la Igualdad. UN 612 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا يرأسه المدير العام لوزارة شؤون الطفل والمساواة.
    El Ministerio de la Infancia y la Igualdad también invitó a todos los organismos consultivos a una reunión. UN ودعت " وزارة شؤون الطفل والمساواة " أيضا جميع الهيئات الاستشارية إلى عقد اجتماع.
    El Ministerio de la Infancia y la Igualdad es responsable de la acción y la coordinación a nivel nacional. Artículo 13 a UN و " وزارة شؤون الطفل والمساواة " مسؤولة عن التنفيذ والتنسيق على المستوى الوطني.
    El Comité encomia al Estado Parte por haber enviado una delegación encabezada por el Director General del Ministerio de la Infancia y la Igualdad. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا يرأسه المدير العام لوزارة شؤون الطفل والمساواة.
    Las consecuencias de ese planteamiento eran trascendentales no solo para la esfera de la salud sino también para las de la educación, la protección de la Infancia y la Igualdad entre los géneros. UN فالنتائج المترتبة على هذا النهج أبعد أثرا ليس في مجال الصحة فحسب بل وأيضا في مجالات التعليم وحماية الطفل والمساواة بين الجنسين.
    Alabó la labor que realizaba la organización en numerosas esferas, como las de la salud, la educación, la protección de la Infancia y la Igualdad entre los géneros, y destacó la perspectiva de equidad del desarrollo humano que se había adoptado en el programa para Haití. UN وأشاد بعمل المنظمة في مجالات عديدة، من قبيل الصحة والتعليم وحماية الطفل والمساواة بين الجنسين، واختص بالذكر نهج التنمية البشرية القائم على المساواة المتبع في البرنامج القطري لهايتي.
    Las consecuencias de ese planteamiento eran trascendentales no solo para la esfera de la salud sino también para las de la educación, la protección de la Infancia y la Igualdad entre los géneros. UN فالنتائج المترتبة على هذا النهج أبعد أثرا ليس في مجال الصحة فحسب بل وأيضا في مجالات التعليم وحماية الطفل والمساواة بين الجنسين.
    Alabó la labor que realizaba la organización en numerosas esferas, como las de la salud, la educación, la protección de la Infancia y la Igualdad entre los géneros, y destacó la perspectiva de equidad del desarrollo humano que se había adoptado en el programa para Haití. UN وأشاد بعمل المنظمة في مجالات عديدة، من قبيل الصحة والتعليم وحماية الطفل والمساواة بين الجنسين، واختص بالذكر نهج التنمية البشرية القائم على المساواة المتبع في البرنامج القطري لهايتي.
    En octubre de 2005, el Ministerio de la Infancia y la Igualdad pidió a los demás ministerios que aportaran informes relacionados con sus respectivas esferas de competencia. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005 طلبت " وزارة شؤون الطفل والمساواة " إلى الوزارات الأخرى أن تسهم بتقارير، كل في ميدان اختصاصها.
    En adelante el Ministerio de la Infancia y la Igualdad continuará brindando asesoramiento y apoyo en ese proceso, entre otras cosas mediante capacitación para el uso de la guía. UN وسوف تواصل " وزارة شؤون الطفل والمساواة " في المستقبل تقديم المشورة والدعم في هذه العملية، بما يشمل التدريب على استخدام الدليل.
    En los últimos años, el Ministerio de la Infancia y la Igualdad ha prestado apoyo al proyecto piloto de establecimiento de un centro regional de recursos sobre igualdad de género vinculado a la Universidad Feminista del Norte. UN وفي السنوات القليلة الماضية قدَّمت " وزارة شؤون الطفل والمساواة " بعض الدعم إلى مشروع تجريبي لمركز موارد إقليمي لتحقيق المساواة بين الجنسين، وهو مركز مرتبط بالجامعة النسائية الشمالية.
    En la Proposición N° 35 (2004-2005) al Odelsting, el Ministerio de la Infancia y la Igualdad anunció su intención de rever la Ley de Comercialización con miras a incluir la prohibición de la publicidad con estereotipos de género. UN وفي المقترح رقم 35 (الفترة 2004-2005) الذي قدِّم إلى البرلمان، أعلنت " وزارة شؤون الطفل والمساواة " عزمها على تنقيح قانون التسويق من أجل فرض حظر على الإعلان المقولَب حسب نوع الجنس.
    Como corresponsal acreditado ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra de 1996 a 2000, el candidato tuvo la oportunidad de escribir varios artículos y publicaciones sobre la función de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, en particular sobre los derechos de los niños y la igualdad de los géneros. UN أحدث المنشورات في هذا المجال: أُتيحت الفرصة للمرشح، بوصفه صحفياً معتمدا ًلدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف من عام 1996 إلى عام 2000، لكتابة عدة مقالات ومنشورات حول دور الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل والمساواة بين الجنسين.
    Dada la importante interrelación entre la salud infantil y la igualdad de género, por ejemplo en cuanto a la educación y autonomía de las madres, la aceleración del progreso en la consecución del cuarto Objetivo de Desarrollo del Milenio requerirá políticas que tengan en cuenta esas sinergias mediante un enfoque integral de la igualdad de género y los derechos de las mujeres. UN 36 - وبالنظر إلى أهمية أوجه الترابط بين صحة الطفل والمساواة بين الجنسين، ومن ذلك على سبيل المثال تعليم الأمهات واستقلالهن، سيتطلب الإسراع بإحراز تقدم في تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية وضعَ سياسات تعالج أوجه الترابط تلك باتباع نهج شامل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد