No obstante, los directores reciben una amplia capacitación acerca de la Convención sobre los Derechos del niño y los derechos humanos en general, y casi nunca recurren al castigo corporal. | UN | وقالت إنها على أي حال تلقت تدريبا مكثفا على اتفاقية حقوق الطفل وحقوق الإنسان بوجه عام، ونادرا جدا ماتلجأ إلى العقوبة الجسدية. |
Además, las campañas sobre los derechos del niño y los derechos humanos en general habían sido insuficientes. | UN | كما أن الحملات المتعلقة بحقوق الطفل وحقوق الإنسان عموماً ليست كافية(127). |
La organización también invitó a representantes de algunas de sus organizaciones miembros y asociadas de base a que asistieran a reuniones relevantes, los instruyó sobre la labor de las Naciones Unidas en ámbitos como los derechos del niño y los derechos humanos, y les ofreció una plataforma para dar cuenta de sus actividades sobre el terreno. | UN | ودعت المنظمة أيضاً ممثلي بعض المنظمات الشعبية التي هي أعضاء فيها أومشاركة لها إلى حضور اجتماعات ذات صلة، وثَقَّفَتها بمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة في مجالات حقوق الطفل وحقوق الإنسان وقدمت لها منصة تقدم منها تقارير عن أنشطتها الميدانية. |
39. El objetivo del Ministerio de Educación de introducir los derechos del niño y los derechos humanos de manera integrada se basa en la Carta de Conceptos de Derechos del niño y derechos humanos. | UN | 39- وتهدف وزارة التعليم إلى إدخال التثقيف بحقوق الطفل وحقوق الإنسان ضمن نهج تكاملي يستند إلى " ميثاق الطفل ومفاهيم حقوق الإنسان " . |
Vzw Vormen: es un centro de estudios sobre la educación en derechos del niño y derechos humanos en la comunidad flamenca, que lo financia. | UN | المركز الفلمنكي للتثقيف في مجال حقوق الإنسـان (vzw Vormen): هو مركز للخبرات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الطفل وحقوق الإنسان في المجتمع المحلي الفلمنكي، الذي يدعم هذا المركز مالياً. |
Los recursos se utilizarán también para continuar las actividades de seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños y promover su amplia difusión, así como para apoyar el primer año de seguimiento efectivo de sus recomendaciones con un planteamiento integrado que vincule las dimensiones de salud pública, educación, protección de la infancia y derechos humanos. | UN | ستُستخدم الموارد أيضا لمواصلة متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال والتشجيع على نشر الدراسة على نطاق واسع ودعم السنة الأولى للمتابعة الفعالة لتوصياتها باستخدام نهج متكامل يغطي الأبعاد المتصلة بالصحة العامة والتعليم وحماية الطفل وحقوق الإنسان. |
El OOPS llegó a cerca de 10.000 refugiados de Palestina mediante actividades de prevención y sensibilización comunitaria relacionadas con la violencia por razón de género, los niños y los derechos humanos, la violencia doméstica, el abandono y el abuso sexual. | UN | وتمكنت الأونروا من الوصول إلى ما يقارب 000 10 لاجئ فلسطيني بالتوعية المجتمعية والأنشطة الوقائية المتعلقة بالعنف الجنساني وحقوق الطفل وحقوق الإنسان والعنف العائلي والاعتداء الجنسي والإهمال. |
El tema " la capacitación de los grupos profesionales " fue presentado por el Sr. Yitahew Alemayehu, que consagró su intervención a la necesidad de integrar los derechos del niño y los derechos humanos en la capacitación escolar y extraescolar de los profesionales y a la necesidad de que estuviese orientada a inculcar la debida pericia técnica. | UN | وقدم السيد يتاهيو اليمايهو موضوع " تدريب المجموعات الفنية " ، وركز على الحاجة إلى دمج حقوق الطفل وحقوق الإنسان في التدريب النظامي وغير النظامي للفنيين، وضرورة أن يركز هذا التدريب على توفير المهارات التقنية ذات الصلة. |
El tema " la capacitación de los grupos profesionales " fue presentado por el Sr. Yitahew Alemayehu, que consagró su intervención a la necesidad de integrar los derechos del niño y los derechos humanos en la capacitación escolar y extraescolar de los profesionales y a la necesidad de que estuviese orientada a inculcar la debida pericia técnica. | UN | وقدم السيد يتاهيو اليمايهو موضوع " تدريب المجموعات المهنية " ، وركز على الحاجة إلى دمج حقوق الطفل وحقوق الإنسان في التدريب النظامي وغير النظامي للمهنيين، وضرورة أن يركز هذا التدريب على توفير المهارات التقنية ذات الصلة. |
El tema " la capacitación de los grupos profesionales " fue presentado por el Sr. Yitahew Alemayehu, que consagró su intervención a la necesidad de integrar los derechos del niño y los derechos humanos en la capacitación escolar y extraescolar de los profesionales y a la necesidad de que estuviese orientada a inculcar la debida pericia técnica. | UN | وقدم السيد يتاهيو اليمايهو موضوع " تدريب المجموعات المهنية " ، وركز على الحاجة إلى دمج حقوق الطفل وحقوق الإنسان في التدريب النظامي وغير النظامي للمهنيين، وضرورة أن يركز هذا التدريب على توفير المهارات التقنية ذات الصلة. |
Durante los años 2003 a 2006, se han celebrado a nivel nacional numerosos ciclos de capacitación y de concienciación, así como cursos prácticos en relación con la Convención sobre los Derechos del niño y los derechos humanos en general, tanto a cargo de entidades oficiales o de las organizaciones no gubernamentales y organizaciones internacionales presentes en el Líbano. | UN | تم تنفيذ العديد من دورات التدريب والتوعية وورش العمل على اتفاقية حقوق الطفل وحقوق الإنسان عموماً، على المستوى الوطني، سواء ما تم تنفيذه من قبل الجهات الرسمية أو من قبل الجمعيات الأهلية والمنظمات الدولية في لبنان، خلال الأعوام 2003-2006. |
101. Durante los dos días que duró el acontecimiento, se instalaron en la planta baja del Centro Internacional de Conferencias de Ginebra puestos del ACNUDH, de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y de ONG con una gran variedad de información y publicaciones sobre los derechos del niño y los derechos humanos. | UN | 101- وفي أثناء الحدث الذي استغرق يومين، نصبت أجنحة في الدور الأرضي لمركز المؤتمرات الدولي في جنيف، حيث عرضت معلومات ومنشورات متنوعة بشأن حقوق الطفل وحقوق الإنسان من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ووكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها ومن المنظمات غير الحكومية. |
Ha presentado monografías, algunas de ellas publicadas, en más de 100 reuniones (congresos, seminarios, cursos prácticos, etc.) celebradas en los planos nacional e internacional, en las esferas de los derechos del niño y los derechos humanos, derecho de la familia, derecho penal, relaciones humanas, fiabilidad de la prueba de testigos, malos tratos a los niños y delincuencia juvenil, acción social, administración y organización. | UN | قدم أبحاثا نُشر بعضها في أكثر من 100 اجتماع (مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل وغيرها) على الصعيدين الوطني والدولي في مجالات حقوق الطفل وحقوق الإنسان والأحوال الشخصية، والقانون الجنائي، والعلاقات الإنسانية، وشهادة الشهود، وسوء معاملة الأطفال، وجنوح الأحداث، والإدارة والتنظيم. |
b) Y a los órganos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular e la Organización Mundial de la Salud, que se ocupen de impartir educación y formación a los profesionales de la salud y otros trabajadores relevantes vinculados a la salud en materia de derechos humanos, en especial sobre los derechos del niño y los derechos humanos de las mujeres y las niñas; | UN | (ب) وإلى الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة منظمة الصحة العالمية، مواصلة توفير التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان وذلك من أجل المهنيين العاملين في ميدان الصحة وغيرهم من العاملين في الميادين المتصلة بالصحة، بما في ذلك التعليم والتدريب بشأن حقوق الطفل وحقوق الإنسان للنساء والفتيات؛ |
d) La asociación sin fines Vormen: es un centro de estudios sobre la educación en derechos del niño y derechos humanos en la comunidad flamenca, que lo financia. | UN | (د) المركز الفلمنكي للتثقيف في مجال حقوق الإنسـان (vzw Vormen): هو مركز للخبرة في التثقيف في حقوق الطفل وحقوق الإنسان في المجتمع المحلي الفلمنكي، الذي يدعم هذا المركز مالياً. |
Ha enviado documentos, algunos de los cuales fueron publicados, a más de 100 reuniones (congresos, seminarios, cursos prácticos, etc.) tanto nacionales como internacionales, en las esferas de los derechos de la infancia y derechos humanos, derecho de la familia, derecho penal, relaciones humanas, pruebas testificales, maltrato a niños y delincuencia juvenil, gestión y organización jurídicas. | UN | قدم ورقات نُشر بعضها في أكثر من 100 اجتماع (مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل وغيرها) على الصعيدين الوطني والدولي في مجالات حقوق الطفل وحقوق الإنسان وقانون الأحوال الشخصية، والقانون الجنائي، والعلاقات الإنسانية، وشهادة شهود العيان، وسوء معاملة الأطفال، وجنوح الأحداث، والإدارة والتنظيم. |
- Carta de acuerdo: Parte del proyecto sobre los derechos de los niños y los derechos humanos en general llevado a cabo por Intervida en 55 escuelas, el acuerdo abarca la utilización de material educativo como se estipula en el libro Desarrollo Humano y Pacto Fiscal del PNUD y ofrece capacitación para el personal de Intervida, que pasa después a los maestros beneficiarios del proyecto. | UN | - رسالة اتفاق: جزء من المشروع المتعلق بحقوق الطفل وحقوق الإنسان بوجه عام، الذي تديره مؤسسة إنترفيدا في 55 مدرسة، ويغطي الاتفاق استخدام المواد التعليمية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار برنامج ' ' التنمية البشرية والاتفاق المالي``، كما يوفر التجريب لموظفي المؤسسة، الذين ينقلونه بدورهم إلى المدرسين المستفيدين من المشروع. |