ويكيبيديا

    "الطفل ولجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Niño y el Comité
        
    • del Niño y al Comité
        
    • del Niño y la Comisión
        
    • del Niño y del Comité
        
    • del Niño y Comité
        
    El Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer han examinado recientemente la cuestión del aborto en relación con niñas y mujeres que han sido violadas. UN لقد ناقشت لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مؤخراً مسألة إجهاض الفتيات والنساء اللاتي يتعرضن للاغتصاب.
    Propuestas presentadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN مقترحات مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    Debería haberse incluido en los informes la información facilitada por el Comité de los Derechos del Niño y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN إن المعلومات من لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينبغي أن تكون أدرجت في التقارير.
    La Comisión subrayó que, a fin de promover los derechos humanos de la niña, era necesario llevar a cabo campañas de sensibilización e instó al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que prestasen especial atención a los derechos de la niña. UN وبغية تعزيز حقوق اﻹنسان للطفلة، أكدت اللجنة ضرورة الاضطلاع بحملات لزيادة الوعي وحثت لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على إيلاء اهتمام خاص لحقوق الطفلة.
    La información así obtenida serviría al Comité sobre los Derechos del Niño y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para evaluar los avances respecto de la protección de los derechos de la mujer y del niño en materia de salud. UN ويمكن للبيانات المتحصلة من ذلك أيضاً أن تساعد لجنة حقوق الطفل ولجنة مركز المرأة على تقييم التقدم المحرز في حماية الحقوق الصحية للمرأة والطفل.
    En esa misma ocasión se había organizado una reunión conjunta entre los Presidentes del Comité sobre los Derechos del Niño y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Director Ejecutivo del UNICEF. UN وفي المناسبة ذاتها نظم اجتماع مشترك بين رئيستي لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Eslovaquia expresó preocupación por la presunta participación de niños en edad escolar en la recolección de algodón en Uzbekistán, ya señalada por el Comité de los Derechos del Niño y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها إزاء المعلومات المبلغ عنها التي تفيد بمشاركة أطفال في سن المدرسة في حصاد القطن في أوزبكستان، وهو ما أشارت إليه لجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité de los Derechos del Niño y el Comité Africano de Expertos sobre los Derechos y el Bienestar del Niño; UN لجنة حقوق الطفل ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه؛
    También se organizaron sesiones de esa índole para el Comité de los Derechos del Niño y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de las Naciones Unidas. UN كما عقدت اجتماعات إعلامية للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق الطفل ولجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Las reuniones entre el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer pueden fomentar la integración de los derechos humanos y, así, la integración entre los órganos de supervisión de los tratados en general. UN وعقد اجتماعات بين لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة يمكن أن يعزز تكامل حقوق اﻹنسان، ويعزز من ثم التكامل فيما بين هيئات مراقبة المعاهدات بوجه عام.
    Por ejemplo, ha sido posible contratar personal especializado para agilizar la labor del Comité sobre los Derechos del Niño y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y reducir el volumen de trabajo atrasado. UN فعلى سبيل المثال، أمكن مواصلة استخدام موظفين متخصصين بلجنة حقوق الطفل ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعيين موظفين إضافيين لمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En particular, el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial han continuado recomendando que en los casos apropiados los Estados Partes en las respectivas convenciones pongan en práctica las disposiciones contenidas en los Principios Rectores. UN وواصلت لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري خاصة التوصية في الحالات ذات الصلة بأن تضع الدول الأطراف في الاتفاقيات المعنية موضع التنفيذ الأحكام الواردة في المبادئ التوجيهية.
    Varios oradores instaron a que el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer prepararan conjuntamente una recomendación general sobre las niñas, una posibilidad que el Comité debería considerar. UN وطالب عدد من المتحدثين بإعداد توصية عامة مشتركة بشأن الطفلة تصدر عن لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وينبغي أن تنظر اللجنة في إمكانية ذلك.
    La República Islámica del Irán ha elaborado y presentado oportuna y exitosamente sus informes generales y periódicos al Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN قُدّمت التقارير العامة والدورية لجمهورية إيران الإسلامية إلى لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري في الموعد المحدد، وعُرضت على اللجنتين وفُسّرت كما ينبغي.
    También se refirió a las observaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la imparcialidad y la independencia insuficientes de la Komnas-HAM. UN وأشارت أيضاً إلى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النقص الحاصل في نزاهة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستقلالها.
    Señala que el Comité sobre los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial observaron que KomnasHAM no era suficientemente imparcial ni independiente, lo que también se mencionó durante el proceso de examen. UN ولاحظت أن لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري أشارتا إلى عدم كفاية حياد واستقلال اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، مثلما ذُكر أيضاً خلال عملية الاستعراض.
    También se refirió a las observaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la imparcialidad y la independencia insuficientes de la Komnas-HAM. UN وأشارت أيضاً إلى الملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن النقص الحاصل في نزاهة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستقلالها.
    El Canadá tomó nota de las preocupaciones planteadas por el Comité sobre los Derechos del Niño y el Comité contra la Tortura con respecto a la trata de personas y alentó a Luxemburgo a seguir combatiéndola. UN وأحاطت كندا علماً بالمشاغل التي أثارتها لجنة حقوق الطفل ولجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وشجعت لكسمبرغ على مواصلة جهودها لمكافحة هذا الاتجار.
    El Grupo de Trabajo interministerial encargado de la elaboración de los informes sobre los órganos creados en virtud de tratados preparó diversos informes incluido el dirigido al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وانصب عمل الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمسؤول عن صياغة التقارير المقدمة بموجب المعاهدات على إعداد عدد كبير من التقارير، بما في ذلك التقرير الذي يقدم إلى كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tal vez desee alentar al Comité de los Derechos del Niño y al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que adopten las siguientes medidas: UN 61 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة في تشجيع لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على ما يلي:
    Participación en actividades. Varias instituciones de la OEA, tales como el Instituto del Niño y la Comisión Interamericana de Mujeres, han participado en actividades y programas que se están llevando a cabo en la región del ACNUDH. UN 57 - المشاركة في الأنشطة - شارك عدد من المؤسسات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، مثل معهد الطفل ولجنة البلدان الأمريكية المعنية بالمرأة، في الأنشطة والبرامج التي تقوم المفوضية بوضعها في المنطقة.
    Seguidamente, el Alto Comisionado presentó los resultados de la sexta reunión de presidentes de órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en septiembre de 1995, y de los recientes períodos de sesiones del Comité de los Derechos del Niño y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN ثم قدم نتائج الاجتماع السادس لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان الذي عُقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ كما قدم نتائج الدورتين اﻷخيرتين للجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري.
    2.4.1 Aplicación por el Gobierno del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos y las recomendaciones de los órganos de tratados internacionales de derechos humanos (Comité de los Derechos del Niño y Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer) en Dili y en los distritos UN 2-4-1 تنفيذ الحكومة لخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان (لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة) في ديلي وفي المقاطعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد