ويكيبيديا

    "الطقوسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • rituales
        
    • ritualistas
        
    • un ritual
        
    El Estado parte debe, con la mayor urgencia, adoptar medidas de prevención y de protección contra los crímenes rituales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الرامية إلى منع الجرائم الطقوسية والحماية منها.
    El Estado parte debe, con la mayor urgencia, adoptar medidas de prevención y de protección contra los crímenes rituales. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ على وجه السرعة التدابير الرامية إلى منع الجرائم الطقوسية والحماية منها.
    El Comité también se declara profundamente preocupado por informes de que los albinos, incluso mujeres y niñas, han sido víctimas de matanzas rituales. UN واللجنة يساورها القلق الشديد أيضا بسبب التقارير التي تفيد بأن الأماهقة، بمن فيهم النساء والفتيات، يستهدفون في حالات القتل الطقوسية.
    El Comité también se declara profundamente preocupado por informes de que los albinos, incluso mujeres y niñas, han sido víctimas de matanzas rituales. UN واللجنة يساورها القلق الشديد أيضا بسبب التقارير التي تفيد بأن الأماهقة، بمن فيهم النساء والفتيات، يستهدفون في حالات القتل الطقوسية.
    Su especialización es en crímenes ritualistas. Open Subtitles تخصصها الجريمة الطقوسية.
    Bien, diría que parece un doble homicidio, posiblemente por razones que sugieren un ritual. Open Subtitles حسنا، أنا أقول بأنّ يبدو مثل حادثتي قتل، من المحتمل واحد بالألوان المنعكسة الطقوسية.
    Y luego se hacen las danzas rituales que dan poder a las cruces. TED ومن ثم تقوم بالرقصات الطقوسية التي تزيد قوة الصلبان
    Tenemos una escena del crimen con elementos de rituales Satanicos. Open Subtitles لدينا مشهد جريمة بالعناصر الطقوسية الشيطانية
    El Comité exhorta asimismo al Estado parte a que ponga en entredicho las opiniones tradicionales respecto de las mujeres de edad, en particular las acusaciones de hechicería, y proteja a las mujeres y niñas albinas contra las matanzas rituales. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وعلى توفير الحماية للنساء والفتيات المهقاوات من عمليات القتل الطقوسية.
    El Comité exhorta asimismo al Estado parte a que ponga en entredicho las opiniones tradicionales respecto de las mujeres de edad, en particular las acusaciones de hechicería, y proteja a las mujeres y niñas albinas contra las matanzas rituales. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وعلى توفير الحماية للنساء والفتيات المهقاوات من عمليات القتل الطقوسية.
    Además de realizar las tareas domésticas y rituales en el santuario, se espera que una trokosi trabaje largas horas en las tierras de labranza pertenecientes al santuario. UN وبالإضافة إلى أداء الأعمال المنزلية والواجبات الطقوسية في المعابد ينتظر أيضاً من فتيات تروكوزي العمل ساعات طوال في الأرض الزراعية الملحقة بالمعبد.
    20. El Comité toma nota de la información facilitada por el Estado parte sobre las medidas adoptadas a fin de combatir los crímenes rituales. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لمحاربة الجرائم الطقوسية.
    Sin los sacrificios rituales, por supuesto. Open Subtitles بدون حالات القتل الطقوسية ، بالطبع
    Eso explicaría la falta de marcas rituales. Open Subtitles ذلك سيفسر قلة العلامات الطقوسية
    Forman parte de una nueva oleada de crímenes " rituales " , situación que preocupa, tanto por su ocurrencia como por su impunidad. UN وتعزى هذه العمليات إلى موجة جديدة من الجرائم " الطقوسية " التي لا تثير القلق لمجرد وقوعها فحسب، بل أيضاً لعدم مقاضاة مرتكبيها.
    Crímenes rituales UN الجرائم الطقوسية
    20) El Comité toma nota de la información facilitada por el Estado parte sobre las medidas adoptadas a fin de combatir los crímenes rituales. UN (20) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لمحاربة الجرائم الطقوسية.
    Crímenes rituales UN الجرائم الطقوسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد