ويكيبيديا

    "الطلاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • divorcio
        
    • divorcios
        
    • divorciarse
        
    • divorciar
        
    • divorciarme
        
    • divorciando
        
    • divorciarte
        
    • divorciado
        
    • divorciarnos
        
    • repudio
        
    • divorciaron
        
    • divorció
        
    • divorciados
        
    • divorce
        
    • divorciamos
        
    En general, para que el divorcio sea válido es necesario el mutuo consentimiento. UN وعموما لكي يصبح الطلاق سارياً لا بد من موافقة الطرفين عليه.
    Sin embargo, debe admitirse que la tasa de divorcio aún es alta en Estonia. UN بيد أنه يتعين الاعتراف بأن نسبة الطلاق في إستونيا لا تزال عالية.
    Puede volver a su domicilio de origen en caso de divorcio o de separación. UN وبوسع الزوجة أن تعود إلى مسكنها الأصلي في حالة الطلاق أو الانفصال.
    El número de divorcios aumentó rápidamente en Hungría a raíz de la Segunda Guerra Mundial. UN وقد زاد عدد حالات الطلاق زيادة سريعة في هنغاريا بعد الحرب العالمية الثانية.
    El registro o no del divorcio depende del tipo de matrimonio que se haya contraído. UN وتسجيل الطلاق أو عدم تسجيله يتوقف على نوعية الزواج الذي تم التعاقد عليه.
    Ello es particularmente grave, dado que en la sentencia de divorcio se concedieron al padre todos los bienes del matrimonio. 3.8. UN وهذا أمر خطير بشكل خاص، بالنظر إلى أن حكم الطلاق قد منح الأب الحق في جميع الممتلكات الزوجية.
    Después del divorcio, la víctima no tiene derecho a denunciar la violación. UN وليس من حق الضحية أن يطرح قضية الاغتصاب بعد الطلاق.
    Esta solución fue implantada como opción para los católicos que no desean obtener el divorcio, considerado un pecado por su iglesia. UN وتم استحداث هذا الحل كخيار متاح للكاثوليكيين الذين لا يرغبون في الطلاق لأنه يعتبر خطيئة في نظر الكنيسة.
    De no llegarse a un acuerdo, deben iniciarse los trámites de divorcio ante un tribunal. UN فإذا لم يُتَح التوصل إلى اتفاق متبادَل، يلزم نقل دعوى الطلاق إلى المحاكم.
    En caso de divorcio o fallecimiento del marido, puede perder las tierras. UN وفي حالة الطلاق أو موت الزوج، قد تفقد المرأة الأرض.
    :: El divorcio no puede ser consecuencia de un grave perjuicio ocasionado a la vida conyugal por el solicitante de la pensión de viudedad. UN :: ألا يكون الطلاق قد نجم عن ضرر فادح أصاب الحياة الزواجية وتسبب فيه طالب المعاش الباقي على قيد الحياة.
    De ello se deduce que la ley no autoriza el divorcio por repudio. UN ويستتبع ذلك أن الطلاق بالتخلي عن الزواج لا يتم بموجب القانون.
    Los bienes adquiridos después del matrimonio suelen compartirse por igual en el momento del divorcio. UN الممتلكات التي تتم حيازتها بعد الزواج يتقاسمها الزوجان عادة بالتساوي عند حدوث الطلاق.
    Esto representó una nueva era en la vida de la mujer porque le permitió obtener el divorcio, así como al hombre. UN وكان هذا القانون بمثابة صفحة جديدة في حياة النساء، فهو يجيز لهن التماس الطلاق من أزواجهن، والعكس بالعكس.
    En caso de divorcio por consentimiento mutuo o sobre la base de una separación de tres años, esa disposición queda sin efecto. UN وليس من الجائز أن يُطبَّق هذا الحكم في حالة الطلاق بالاتفاق أو على أساس من الانفصال لمدة ثلاث سنوات.
    :: En caso de divorcio, salvo peligro grave para el normal desarrollo de los hijos, los menores de 7 años deberán quedar al cuidado de la madre. UN :: في حالة الطلاق يظل الأحداث دون السابعة من العمر في حضانة الأم، ما لم يكن هناك خطر داهم على النماء الطبيعي للأبناء.
    Esto es particularmente preocupante en los casos de violencia doméstica o divorcio. UN وهذا مزعج بصفة خاصة في حالات العنف المنزلي أو الطلاق.
    La tasa general de divorcios aumentó de 5,2 por mil residentes casados en 1988 a 7,5 por mil residentes casados en 1998. UN وارتفع معدل الطلاق العام من 5.2 بين كل ألف من المقيمين المتزوجين في عام 1988 إلى7.5 في عام 1998.
    Según la " Halacha " judía, ambos cónyuges deben dar su consentimiento para divorciarse. UN ووفقاً للقوانين والأعراف اليهودية، لا بد للزوجين أن يعطيا الموافقة على الطلاق.
    Bueno, cuando ibas a adoptar un bebé, nos íbamos a divorciar justo después. Open Subtitles حسنا، عندما كنت ستعمل تبني طفل، كنا يحصلوا الطلاق بعد الحق.
    Oh no, volví a mi nombre de soltera hace unos años después de divorciarme. Open Subtitles لا، عُدتُ إلى اسمي قبل الزّواج قبل سَنَوات قَليلة بعدما أنتهى الطلاق
    Se está divorciando. Quizá ahora pueda verme más a menudo. Open Subtitles انه سيحصل على الطلاق لذلك ربما الآن يمكن أن يرانى فى أغلب الأحيان
    Puedes divorciarte, pero el niño será para mí. Ésa es la condición. Open Subtitles يمكنك الحصول على الطلاق لكن احتفظ انا بالطفل ذلك هو الشرط
    Tienes que hacer que todo el mundo crea que te has divorciado de mí. Open Subtitles يجب أن تجعلي العالم بأسره أن يصدق أنكِ حصلت على الطلاق منيّ
    Si podemos divorciarnos, ¿por qué tener aventuras? TED حتى إذا كنا نستطيع الطلاق لماذا نحتفظ بتلك العلاقات؟
    - Lily y Bart nunca se divorciaron así que técnicamente, siguen casados. Open Subtitles ،ليلي وروفس لم يحصلا علي الطلاق لذلك هم لايزالا زوجان
    - El divorció fue hace unos doce años. - Sí, ella debió estar devastada. Open Subtitles كان الطلاق أخيراً قبل 12 عاماً ,نعم يجب أن تكون قد دمرت
    Te apuesto a que la tienda de regalos del zoológico le encantan los divorciados. Open Subtitles يا إللهي, أراهن أن متجر الهدايا في حديقة الحيوانات يحبّ حالات الطلاق
    ¡Ese tío con una sola mano destuyó a más chicos que el divorce! Open Subtitles هذا الرجل دمر عدد من الأطفال أكثر من حالات الطلاق بالدولة
    Ambos supimos al día siguiente que había sido un error, pero nunca nos divorciamos. Open Subtitles كلانا عرف في اليوم التالي بأنه كان خطأ كبيرا لكننا لم نستوعب الطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد