ويكيبيديا

    "الطلبات المتكررة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las reiteradas peticiones
        
    • las reiteradas solicitudes
        
    • las repetidas solicitudes
        
    • las repetidas peticiones
        
    • las solicitudes reiteradas
        
    • reiterados pedidos
        
    • reiterados requerimientos
        
    • peticiones reiteradas
        
    • numerosas solicitudes
        
    • repetidos llamamientos
        
    • de reiteradas peticiones
        
    El Comité lamentó que, pese a las reiteradas peticiones, Papua Nueva Guinea todavía no hubiese cumplido sus obligaciones en virtud del párrafo 1 del artículo 9 de la Convención. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لأن بابوا غينيا الجديدة لم تفِ بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية رغم الطلبات المتكررة التي وُجِّهت إليها.
    A pesar de las reiteradas peticiones del Ministerio del Interior, Administración Pública y Descentralización de Grecia, durante 2004 y 2005, el Departamento no cumplió la obligación de informar cada seis meses de los progresos del proyecto. UN ورغم الطلبات المتكررة من جانب وزارة الداخلية وشؤون الإدارة العامة واللامركزية اليونانية، لم تمتثل الإدارة لمتطلبات تقديم تقرير مرحلي عن هذا المشروع مرتين في السنة خلال عامي 2004 و 2005.
    Las autoridades denegaron las reiteradas solicitudes que se hicieron para celebrar una reunión con Daw Aung San Suu Kyi, contra quien se había cursado una orden de restricción. UN وقد رفضت السلطات الطلبات المتكررة لعقد اجتماع مع داو أونغ سان سوكي، التي كانت تخضع عندئذ ﻷمر تقييدي.
    las reiteradas solicitudes de personal no podrían compensar la falta de mejores prácticas administrativas. UN ولا يمكن تفسير الطلبات المتكررة ﻹرسال مزيد من الموظفين على أنها ناشئة عن الرغبة في اتباع ممارسات إدارية أفضل.
    No obstante las repetidas solicitudes del Fiscal, Bosnia y Herzegovina no ha adoptado medidas satisfactorias para detener a Stanković. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة للمدعي العام، لم تتخذ البوسنة والهرسك تدابير مُرضية للقبض على ستانكوفيتش.
    Parece ser que, a pesar de las repetidas peticiones de la comunidad cristiana, la policía local y el superintendente en jefe se resistieron a presentar un informe del incidente. UN ورغم الطلبات المتكررة من الجالية المسيحية، قيل إن الشرطة المحلية ورئيس الشرطة يترددون في إعداد تقرير أولي عن الحادث.
    También se rechazaron las solicitudes reiteradas de sus abogados para ver a su cliente. UN كما رُفضت الطلبات المتكررة من محاميه للقاء موكلهم.
    Es evidente que el traslado de equipo de un lugar a otro sin autorización y sin la debida documentación significa pérdidas, lo que explica las reiteradas peticiones del Oficial de suministro y transporte de la oficina exterior de que le informen de cualquier traslado de equipo. UN ومن البديهي أن تحركات المعدات من مكان ﻵخر دون إذن وبغير وثائق ملائمة قد يؤدي إلى خسائر، ومن ثم جاءت الطلبات المتكررة لموظفي اﻹمدادات والنقل الميدانيين بإبلاغهم بأية تحركات للمعدات.
    El CAC lamenta mucho la demora de la Comisión en responder a las reiteradas peticiones de la Asamblea General. UN وتشعر لجنة التنسيق اﻹدارية بأسف عميق لتأخر لجنة الخدمة المدنية الدولية في الرد على الطلبات المتكررة الواردة إليها من الجمعية العامة.
    No obstante esa información, el abogado no ha podido obtener nuevas pruebas del estado mental del autor, a pesar de las reiteradas peticiones de que se autorice un nuevo reconocimiento médico, que ha formulado directamente a las autoridades penitenciarias y a través del Consejo para los Derechos Humanos de Jamaica. UN وعلى الرغم من هذه المعلومات، تبين للمحامي أنه يتعذر الحصول على مزيد من اﻷدلة بشأن الحالة العقلية لمقدم البلاغ، رغم الطلبات المتكررة بالسماح بإجراء فحص طبي آخر، وقد وجهت هذه الطلبات إلى سلطات السجن مباشرة، أو عن طريق مجلس جامايكا لحقوق اﻹنسان.
    A pesar de las reiteradas peticiones de la Comisión, el Gobierno continuó citando una única causa que entraba dentro del mandato de la Comisión en relación con la cual la administración de justicia había adoptado medidas en 2003. UN ورغم الطلبات المتكررة التي قدمتها اللجنة، واصلت الحكومة ذكر حالة واحدة فقط تتصل بمهمة اللجنة والتي اتخذت الهيئة القضائية إجراء فيها عام 2003.
    No hemos recibido lo necesario a esos efectos, a pesar de las reiteradas solicitudes. UN ولم نتلق تلك الاحتياجات، بالرغم من الطلبات المتكررة.
    A pesar de las reiteradas solicitudes de las Naciones Unidas, no se le ha permitido desde entonces regresar al país para desempeñar su función de facilitación. UN ورغم الطلبات المتكررة التي وجهتها الأمم المتحدة بهذا الخصوص، لم يُسمح له بالعودة للقيام بدوره التيسيري منذ ذلك الحين.
    La Misión de Somalia no respondió a las reiteradas solicitudes de celebración de reuniones. UN ولم تردّ البعثة الصومالية على الطلبات المتكررة لعقد اجتماعات.
    El presunto Estado de origen no ha respondido al Comité pese a las reiteradas solicitudes de aclaración que le han sido enviadas. UN ولم ترد دولة المنشأ المبلغ عنها على اللجنة رغم الطلبات المتكررة التي وجهت إليها لتقديم تفسير.
    Pese a las repetidas solicitudes dirigidas al Gobierno de Serbia por el Representante Especial del Secretario General para Kosovo como jefe de la UNMIK a fin de que se devolvieran los documentos catastrales, éstos han permanecido dentro de Serbia. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة المقدمة إلى حكومة صربيا من الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو بصفته رئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بإعادة الوثائق المساحية فقد بقيت في صربيا نفسها.
    Es curioso que incluso el Enviado Personal del Secretario General haya rehusado reunirse con los representantes del Movimiento pese a las repetidas solicitudes de entrevista. UN ومما يدعو للاستغراب أنه حتى المبعوث الشخصي للأمين العام رفض الاجتماع بحركة شباب من أجل التغيير رغم الطلبات المتكررة.
    Además, es lamentable que haya habido tan pocos progresos en el mejoramiento de la capacidad de información pública como parte integrante de las operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo central coordinado, pese a las repetidas solicitudes a la Secretaría. UN وثانيا، على الرغم من الطلبات المتكررة التي وجهت الى اﻷمانة العامة لم يحرز لﻷسف تقدم ملحوظ يذكر فيما يتعلق بإنشاء قدرة إعلامية فعالة كجزء لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام والدعم المنسق من المقر.
    Para que su respuesta fuese inconfundible, el Irán también rechazó las repetidas peticiones de transparencia y cooperación. UN ولكيلا يُساء فهم هذا الرد، رفضت إيران أيضاً الطلبات المتكررة المتعلقة بالشفافية والتعاون.
    En todos los casos hubo escasez de información y muchas reuniones fueron postergadas repetidamente o nunca se materializaron, pese a las solicitudes reiteradas. UN فقد انعدم فيها عموما تقديم المعلومات وأصبحت الاجتماعات تؤجل عدة مرات أو لا تنعقد بالمرة بالرغم من الطلبات المتكررة.
    No se obtuvieron respuestas a los reiterados pedidos de autorización del Gobierno de Rwanda para trasladar temporalmente a algunos testigos detenidos, cuyos testimonios resultaban fundamentales para la tramitación de los juicios en marcha. UN ولم يعط أي جواب على الطلبات المتكررة بالحصول على أذونات من الحكومة الرواندية لنقل عدد من الشهود المحتجزين نقلا مؤقتا لحضور مرافعات خاصة بقضايا جارية تتسم شهاداتهم فيها بأهمية بالغة.
    2.4 A pesar de los reiterados requerimientos del autor, FONCOLPUERTOS no dio cumplimiento a la sentencia. UN 2-4 وعلى الرغم من الطلبات المتكررة التي قدمها صاحب البلاغ، فإن فونكولبويرتوس لم تنفذ الحكم.
    En caso de peticiones reiteradas sin ningún fundamento nuevo (peticiones ficticias), y sólo en ese caso, el centro de coordinación podría optar por no comunicar las peticiones. UN وفي حالة الطلبات المتكررة دون أي مبررات جديدة (الطلبات الزائفة)، يمكن للمنسق، في هذه الحالة فقط، عدم إرسال الطلبات.
    No obstante las numerosas solicitudes del Japón al respecto, la República Popular Democrática de Corea no ha respondido de buena fe. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة لليابان، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تستجب بحسن نية.
    Lamentablemente el Gobierno del Zaire obstaculizó una y otra vez su separación, a pesar de los repetidos llamamientos del Alto Comisionado para los Refugiados y de la insistencia del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire. UN لكن حكومة زائير قد أعاقت لﻷسف مرارا وتكرارا إبعادهم على الرغم من الطلبات المتكررة المقدمة من المحافظ السامي لشؤون اللاجئين وإلحاح المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في زائير.
    Además, a pesar de reiteradas peticiones al Gobierno de Mongolia, no recibió ninguna nueva información. UN وفي الواقع، لم يتلق أي معلومات جديدة من حكومة منغوليا رغم الطلبات المتكررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد