ويكيبيديا

    "الطلبات الواردة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitudes formuladas en
        
    • Solicitudes contenidas en
        
    • las solicitudes que figuran en
        
    • Propuestas contenidas en
        
    • las peticiones formuladas en
        
    • las peticiones contenidas en
        
    • las peticiones que figuran en
        
    • las solicitudes recibidas en
        
    • lo solicitado en
        
    • las propuestas que figuran en
        
    • las solicitudes de
        
    • pedidos formulados en
        
    II. Actividades de evaluación a corto plazo: solicitudes formuladas en la resolución 56/201 de la Asamblea General UN الثاني - أنشطة التقييم في المدى القصير: الطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 56/201
    A. Solicitudes contenidas en los proyectos de resolución UN ألف - الطلبات الواردة في مشاريع القرارات
    Por intermedio de la presente carta procuro atender a las solicitudes que figuran en la decisión 96/38. UN وإني التمس من خلال هذه الرسالة تنفيذ الطلبات الواردة في المقرر ٩٦/٣٨.
    Propuestas contenidas en el proyecto de resolución UN الطلبات الواردة في مشروع القرار
    Respuestas a las peticiones formuladas en las resoluciones de la Asamblea General UN ثالثا - الاستجابات إلى الطلبات الواردة في قرارات الجمعية العامة
    A la vista de lo que antecede la Secretaría prepararía un estudio global teniendo en cuenta todas las peticiones contenidas en las resoluciones citadas. UN وبالنظر إلى ما سبق، ستعد اﻷمانة العامة تقريرا شاملا يأخذ في الاعتبار جميع الطلبات الواردة في القرارات المشار اليها.
    Ello podría hacerse en el contexto de las peticiones que figuran en los párrafos 13 y 14 supra. UN ويمكن القيام بذلك في سياق الطلبات الواردة في الفقرتين 13 و 14 أعلاه.
    En el gráfico 2 se compara el volumen y el tipo de las solicitudes recibidas en 2008, 2009 y 2010. UN ويقارن الشكل 2 بين حجم ونوع الطلبات الواردة في الأعوام 2008 و 2009 و 2010.
    Actividades de evaluación a corto plazo: solicitudes formuladas en la resolución 56/201 de la Asamblea General UN أنشطة التقييم في المدى القصير: الطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 56/201
    solicitudes formuladas en el proyecto de resolución UN الطلبات الواردة في مشروع القرار
    1. solicitudes formuladas en las decisiones 39/I y 39/II UN 1 - الطلبات الواردة في المقررين 39/أولاً و 39/ثانياً
    A. Solicitudes contenidas en los proyectos de resolución UN ألف - الطلبات الواردة في مشاريع القرارات
    A. Solicitudes contenidas en la resolución UN ألف- الطلبات الواردة في القرار
    A. Solicitudes contenidas en la decisión UN ألف- الطلبات الواردة في المقرر
    En conclusión, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe las solicitudes que figuran en el párrafo 10 de la nota. UN واختـتـم حديثـه قائـلا إن اللجنة الاستشارية أوصـت الجمعية العامة بـالموافقـة على الطلبات الواردة في الفقرة 10 من المذكرة.
    3. las solicitudes que figuran en los párrafos 3, 4 y 5 de la parte dispositiva quedarían sujetas a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN 3- وإن الطلبات الواردة في الفقرات 3 و4 و5 من المنطوق مرهونة بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    3. las solicitudes que figuran en los párrafos 3 y 7 de la parte dispositiva quedarían sujetas a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. UN 3- وإن الطلبات الواردة في الفقرتين 3 و7 من المنطوق مرهونة بتوافر الموارد من خارج الميزانية.
    II. Propuestas contenidas en el proyecto de resolución revisado oralmente UN ثانيا - الطلبات الواردة في مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا
    A. Propuestas contenidas en el proyecto de decisión UN ألف - الطلبات الواردة في مشروع المقرر
    En los párrafos 7 a 10 de la exposición se ofrece información detallada sobre las peticiones formuladas en el proyecto de resolución. UN وترد تفاصيل الطلبات الواردة في مشروع القرار في الفقرات من 7 إلى10 من البيان.
    El Gobierno Nacional de Transición consideró que las peticiones contenidas en la carta estaban fuera del ámbito de competencia del Grupo de Expertos y eran excesivamente intrusivas. UN واعتبرت الحكومة الوطنية الانتقالية أن الطلبات الواردة في هذه الرسالة تقع خارج حدود سلطة الهيئة وتنم عن تطفل شديد.
    Ello podría hacerse en el contexto de las peticiones que figuran en los párrafos 13 y 14 supra. UN ويمكن القيام بذلك في سياق الطلبات الواردة في الفقرتين 13 و 14 أعلاه.
    En el gráfico 7 se compara el volumen y el tipo de las solicitudes recibidas en 2008, 2009, 2010 y 2011. UN ويقارن الشكل 7 بين حجم وأنواع الطلبات الواردة في الأعوام 2008 و 2009 و 2010 و 2011.
    El cumplimiento de lo solicitado en el proyecto de resolución daría lugar a las siguientes necesidades para el bienio 2000–2001: UN ٦ - سيتطلب تنفيذ الطلبات الواردة في مشروع القرار الاحتياجات التالية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١:
    4. Para aplicar las propuestas que figuran en el proyecto de resolución se necesitaría una consignación adicional total de 1.471.4200 dólares, según se desglosa a continuación: UN ٤ - سيحتاج تنفيذ الطلبات الواردة في مشروع القرار الى اعتماد اضافي كلي يبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار على النحو التالي:
    las solicitudes de última hora se aceptarán si se dispone de espacio. UN وستلبى الطلبات الواردة في آخر لحظة رهنا بتوافر الحيز اللازم.
    De todos modos parece que sólo responde de manera parcial a los pedidos formulados en la resolución 50/51 que, por otra parte, sólo se refiere a cuestiones de procedimiento. UN بيد أنه يبدو، أنه لم يكن سوى ردا محدودا على الطلبات الواردة في القرار ٥٠/٥١، الذي كان، فضلا عن ذلك، ذا طابع إجرائي بحت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد