ويكيبيديا

    "الطلبة الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los estudiantes que
        
    • los alumnos que
        
    • de estudiantes que
        
    • de alumnos
        
    • de los estudiantes
        
    • estudiantes que en
        
    • los estudiantes con
        
    • Estudiantes que hubieran
        
    El General de división Biran manifestó que se consideraría que los estudiantes que no acataran la orden estarían en situación ilegal y sufrirían las consecuencias. UN وذكر اللواء بيران أن الطلبة الذين لا يمتثلون لهذا اﻷمر سيعتبرون مخالفين للقانون ويواجهون العواقب المترتبة على ذلك.
    los estudiantes que ingresan a universidades del Estado reciben préstamos y subvenciones. UN ويعطى الطلبة الذين يدخلون الجامعات والكليات الحكومية قروضا ومنحا.
    En el siguiente cuadro figuran los estudiantes que han solicitado una ayuda financiera del Estado. UN والكشف التالي يبين الطلبة الذين يلتمسون معونة مالية من الدولة؛
    los alumnos que presentan problemas de salud se remiten a especialistas. Camas de enfermería UN ويحال الطلبة الذين يتبين أنهم يعانون من مشاكل صحية إلى الاخصائيين المناسبين.
    Además de las becas ordinarias, los alumnos que se distinguen especialmente reciben becas mejoradas. UN وبالإضافة إلى المنح العادية، ينال الطلبة الذين يتفوقون بصفة خاصة منحا كبيرة.
    Además, el cupo impuesto a los doctores formados en el extranjero se sumó al cupo preexistente de facto de estudiantes que trataban de ingresar en las facultades de medicina de Australia. UN وعلاوة على ذلك، تم استكمال تطبيق نظام الحصص على اﻷطباء المدربين في الخارج بالحصة الفعلية المطبقة من قبل على الطلبة الذين يريدون دخول كليات الطب الاسترالية.
    Así pues, todos los estudiantes que se benefician de ese sistema pueden obtener una beca de estudios superiores. UN وكانت المنح الدراسية للالتحاق بالتعليم العالي تقدم عموماً إلى جميع الطلبة الذين يسجلون طلباتهم في إطار هذا النظام.
    La mayoría de los estudiantes que rinden exámenes de matrícula estudian en escuelas generales. UN ومعظم الطلبة الذين تقدموا لامتحانات القبول يدرسون في مدارس عامة.
    En 2002, el 78% de los estudiantes que se graduaron con estos programas fueron hombres. UN وفي عام 2002، كان 78 في المائة من الطلبة الذين تخرجوا من هذه البرامج من الرجال.
    los estudiantes que obtienen un préstamo gracias a este programa no están obligados a pagar sus contribuciones hasta que alcancen un mínimo de ingresos. UN ولا يشترط من الطلبة الذين يحصلون على قرض أن يقوموا بسداده حتى يتجاوز دخلهم حداً أدنى معيناً.
    Estas normas se aplican principalmente a los estudiantes que se postulan para realizar o completar pasantías a fin de adquirir experiencia laboral como parte de su programa educacional. UN وتنطبق هذه اللوائح بصفة أساسية على الطلبة الذين يطلبون أو يكملون فترات خبرة عمل كجزء من برنامجهم التعليمي.
    También se brinda educación de posgrado gratuita a los estudiantes que alcanzan las máximas calificaciones. UN ويعفى من مصاريف التدريس في مرحلة ما بعد الجامعة الطلبة الذين حصلوا على مرتبة الشرف الأولى؛
    La participación en esos cursos de enseñanza es muy numerosa, en particular entre los estudiantes que se preparan para ejercer la abogacía. UN ويهتم بهذه الدروس أكثر الطلبة الذين يخططون للانضمام إلى نقابة المحامين.
    los estudiantes que reciben apoyo de la Fundación son seleccionados atentamente entre los procedentes de clases sociales desfavorecidas. UN ويتم اختيار الطلبة الذين تساعدهم المؤسسة بعناية من الطبقات الاجتماعية المحرومة.
    Una de ellas es la concesión de becas a los alumnos que han obtenido buenos resultados en el nivel primario. UN ويتمثل أحد هذه التدابير في تقديم المنح الدراسية الى الطلبة الذين تفوقوا في المرحلة الابتدائية.
    La mayor parte de los alumnos que rinden sus exámenes de matriculación estudian en escuelas generales. UN ومعظم الطلبة الذين تقدموا لامتحانات القبول يدرسون في مدارس عامة.
    - Apoyo a las autoridades en el sector de la enseñanza. - Número de los alumnos que cursan estudios; UN • توفيرالدعم للحكومة في قطاع التعليم. • عدد الطلبة الذين يترددون على المدارس؛
    los alumnos que hayan terminado con éxito la enseñanza primaria pasan a la enseñanza secundaria. UN ينتقل الطلبة الذين يستكملون دراستهم الابتدائية بنجاح إلى التعليم الثانوي.
    Más del 30% de los alumnos que regresaron a las escuelas en 2002 fueron niñas, y una tercera parte de los maestros son mujeres. UN وقد شكّلت الفتيات نسبة تزيد عن 30 في المائة من الطلبة الذين عادوا إلى المدارس في عام 2002 وكان ثلث المعلّمين من النساء.
    Número de estudiantes que obtienen un diploma UN عدد الطلبة الذين حصلوا على دبلوم
    El número de alumnos matriculados en esas escuelas es de 6 millones. UN ويبلغ عدد الطلبة الذين التحقوا بهذه المدارس 6 ملايين.
    Varios de los estudiantes puestos en libertad afirmaron que habían sufrido heridas graves como consecuencia de los malos tratos. UN ويُقال إنه أُصيب عدد كبير من الطلبة الذين أُخلي سبيلهم بجراح نتيجة لسوء المعاملة.
    estudiantes que en los 30 últimos días nunca no se han lavado las manos antes de comer o lo han hecho en contadas ocasiones UN نسبة الطلبة الذين لا يقومون أو نادرًا ما يقومون قبل الأكل بغسل أيديهم خلال 30 يوماً الماضية
    Aunque las necesidades varían considerablemente de una persona a otra, el objetivo de la estrategia es mejorar las oportunidades de aprendizaje de los estudiantes con necesidades educativas especiales en la primera infancia y en los años de escolarización. UN وإذا كانت الاحتياجات تختلف اختلافاً كبيراً بين الأفراد، فإن الهدف من الاستراتيجية هو تحسين فرص تعليم الطلبة الذين هم في حاجة إلى تعليم خاص في مرحلة الطفولة المبكرة، وكذلك في سنوات الدراسة.
    b) Estudiantes que hubieran perdido sus becas de estudio en Kuwait; y UN (ب) الطلبة الذين حرموا من المنح الدراسية للدراسة في الكويت؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد