ويكيبيديا

    "الطلب إلى الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitar al Secretario General
        
    • pedir al Secretario General de la Liga
        
    • pedir al Secretario General que
        
    • solicitud al Secretario General
        
    • pide al Secretario General
        
    • Solicitó al Secretario General
        
    • se pidiera al Secretario General
        
    • Pidió al Secretario General
        
    • la petición al Secretario General
        
    • petición dirigida al Secretario General
        
    • Pida al Secretario General
        
    • de pedir al Secretario General
        
    solicitar al Secretario General de las Naciones Unidas que celebre consultas para nombrar al Presidente designado de la Conferencia. UN الطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة إجراء مشاورات بشأن ترشيح رئيس المؤتمر.
    4. solicitar al Secretario General que siga ocupándose de la cuestión y presente un informe al respecto en la próxima reunión del Consejo de la Liga a nivel de Cumbre y a nivel ministerial. UN الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير بشأنه إلى الدورة القادمة لمجلس الجامعة على مستوى القمة وعلى المستوى الوزاري.
    11. pedir al Secretario General de la Liga que vigile la aplicación de la presente resolución y que informe al respecto al Consejo en su próximo período de UN 11 - الطلب إلى الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    13. pedir al Secretario General que continúe siguiendo la situación y que presente al Consejo en su próxima reunión un informe a este respecto. UN الطلب إلى الأمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير بشأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    Con este telón de fondo, Indonesia opina que la solicitud al Secretario General que figura en la resolución para que presente un informe sobre esta cuestión es fundamental para entender el vínculo que existe entre clima y seguridad si es que, después de todo, existe. UN وإزاء هذه الخلفية، ترى إندونيسيا أن الطلب إلى الأمين العام في القرار بتقديم تقرير عن هذا الموضوع يكتسي أهمية رئيسية لفهم العلاقة بين المناخ والأمن، إن كانت هناك علاقة بينهما أصلا.
    pide al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    b) Solicitó al Secretario General que proporcionara a la Relatora Especial toda la información y los recursos necesarios para el desempeño de su mandato. UN (ب) الطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل المعلومات والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها.
    La Comisión propuso que, con objeto de racionalizar el cálculo en relación con los planes de pagos, se pidiera al Secretario General que presentase un informe anual a la Asamblea General, por conducto de la Comisión, sobre el cumplimiento de los planes de pagos al 31 de diciembre de cada año. UN وذكر أن اللجنة اقترحت من أجل ترشيد معالجة خطط السداد، الطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عن طريقها، تقريرا سنويا بشأن التقيد بمواعيد السداد وذلك في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل سنة.
    11. solicitar al Secretario General que transmita la presente resolución al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General, así como a cualquier otra entidad pertinente. UN 11 - الطلب إلى الأمين العام إبلاغ هذا القرار إلى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن وسائر الأطراف المعنية.
    13. solicitar al Secretario General de la Liga que siga ocupándose de esta cuestión e informe al Consejo en su próximo período de sesiones. UN 13 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية المقبلة.
    La Asamblea General y el Consejo Económico y Social tal vez deseen solicitar al Secretario General que garantice que los procesos de ECP y del MANUD puedan reflejar lo antes posible las repercusiones de las crisis de manera de que las organizaciones de las Naciones Unidas puedan ajustar en consecuencia sus programas y actividades de desarrollo en el país. UN قد ترغب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الطلب إلى الأمين العام أن يضمن تمكين عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من القيام في أقرب وقت ممكن ببيان أثر الأزمات كي يمكن لمؤسسات الأمم المتحدة أن تعدل برامجها وأنشطتها الإنمائية القطرية وفقاً لذلك.
    La Asamblea General debería considerar la celebración de un debate específico sobre esa cuestión y, quizás, solicitar al Secretario General que formule recomendaciones sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto podría responder al desafío mundial del cambio climático de forma más eficaz y coherente. UN وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إجراء مناقشة مركزة لهذه المسألة، وربما في الطلب إلى الأمين العام بتقديم توصيات تركز على كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة ككل بالرد على التحدي العالمي الذي يمثله تغير المناخ بطريقة أكثر فعالية واتساقا.
    14. pedir al Secretario General de la Liga que haga un seguimiento de la aplicación de la presente resolución e informe de ello al Consejo en su próximo período de sesiones. UN 14 - الطلب إلى الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير بشأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    10. pedir al Secretario General de la Liga que siga ocupándose de este tema y presente al Consejo, en su próximo período de sesiones, un informe sobre esta cuestión. UN 10 - الطلب إلى الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته القادمة.
    pedir al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    pedir al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    En el párrafo 15 se reitera la solicitud al Secretario General para que presente un informe a la Asamblea General sobre la aplicación de la resolución en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN والفقرة 15 تكرر تأكيد الطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Por último, el papel de mediación de la Asamblea General se ve fortalecido mediante la solicitud al Secretario General de que presente un informe anual sobre la aplicación de la resolución y celebre periódicamente sesiones de información sobre la mediación. UN ختاما، يتم تعزيز دور الوساطة للجمعية العامة من خلال الطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ مشروع القرار، وعقد جلسات إعلامية منتظمة بشأن الوساطة.
    pide al Secretario General que asegure que se presten los debidos servicios de protocolo al Presidente de la Asamblea General en la Sede y en los demás lugares de destino de las Naciones Unidas. UN الطلب إلى الأمين العام أن يكفل تزويد رئيس الجمعية العامة بخدمات مراسم ملائمة في المقر وغيره من مراكز عمل الأمم المتحدة.
    c) Solicitó al Secretario General y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que proporcionaran a la Relatora Especial todos los recursos y la asistencia necesarios para que pudiera llevar a cabo su mandato con eficacia. UN (ج) الطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم جميع الموارد والمساعدات اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من إنجاز ولايتها بفعالية.
    Una de esas recomendaciones fue que se pidiera al Secretario General que proporcionara información sobre la presentación de planes de pago plurianuales a la Asamblea General, por conducto de la Comisión de Cuotas, y presentara un informe anual a la Asamblea, por conducto de la Comisión de Cuotas, sobre el estado de los planes de pago de los Estados Miembros al 31 de diciembre de cada año (resolución 57/4 B). UN ومن تلك التوصيات الطلب إلى الأمين العام أن يوفر معلومات عن تقديم مثل هذه الخطط إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة الاشتراكات وأن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، عن طريق لجنة الاشتراكات، عن حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد، كما هي في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام (القرار 57/4 باء).
    b) Pidió al Secretario General y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcionaran toda la asistencia humana, técnica y financiera que necesitara el Relator Especial para el desempeño eficaz de su mandato. UN (ب) الطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    La Comisión también decide apoyar la petición al Secretario General de que preste a la Relatora Especial toda la asistencia que necesite para cumplir su tarea. UN كما تقرر لجنة حقوق الإنسان تأييد الطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل المساعدة اللازمة لتمكينها من أداء مهمتها.
    La delegación de Uganda considera, pues, que la petición dirigida al Secretario General de considerar la posibilidad de abrir una nueva sección del presupuesto para actividades relativas a África es una iniciativa laudable. UN وعليه، تعتبر أوغندا أن الطلب إلى اﻷمين العام بأن ينظر في إنشاء باب جديد في الميزانية البرنامجية يتعلق باﻷنشطة المخصصة ﻷفريقيا يمثل مبادرة موفقة.
    r) Pida al Secretario General que le presente un informe al respecto en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN (ص) الطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير بهذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Recomendación del personal Quizás la Quinta Comisión desee considerar la posibilidad de pedir al Secretario General que reforme el mecanismo de relaciones entre el personal y la Administración para adecuarlo a las prácticas institucionales modernas y cambiar la cultura institucional de esas relaciones. UN 19 - قد ترغب اللجنة الخامسة في أن تنظر في الطلب إلى الأمين العام أن يعيد تصميم آلية العلاقة بين الموظفين والإدارة كي تتماشى مع ممارسات إدارة الأعمال الحديثة وتغيير الثقافة المؤسسية للعلاقات بين الإدارة والموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد