ويكيبيديا

    "الطلب على المخدرات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la demanda de drogas en
        
    • de la demanda en
        
    • la demanda de drogas de la
        
    • la demanda en la
        
    • la demanda en el
        
    • de la demanda de drogas
        
    VINCULACIÓN DE LAS ESCUELAS AGRÍCOLAS Y LAS COMUNIDADES LOCALES PARA LA REDUCCIÓN DE la demanda de drogas en ZONAS RURALES DE AMÉRICA LATINA UN الربط بين المدارس الزراعية والمجتمعات المحلية لخفض الطلب على المخدرات في المناطق الريفية من أمريكا اللاتينية
    Elaborar programas de divulgación comunitaria sobre la reducción de la demanda de drogas en determi-nadas instituciones de educación agrícola. UN في مجال خفض الطلب على المخدرات في مؤسسات مختارة للتعليم الزراعي
    Ese marco se formularía de modo de poder adaptarlo a las actividades de reducción de la demanda de drogas en otros países interesados. UN وسيتمم هذا اﻹطار بحيث يتسنى تكييفه مع أنشطة حفظ الطلب على المخدرات في بلدان مهتمة أخرى.
    También se destacó la importancia crítica de la reducción de la demanda en la campaña encaminada a limitar el consumo de drogas en un plazo de 10 años. UN كما أبرزت اﻷهمية الحيوية لخفض الطلب على المخدرات في إطار الحملة الرامية للحد من استهلاكها في غضون ٠١ سنوات.
    La Oficina Regional organizó una conferencia nacional sobre reducción de la demanda en Egipto en apoyo de los esfuerzos del Gobierno por reducir la demanda, ejecutó tres proyectos y vigiló la ejecución de otros dos que estaban a cargo de distintos organismos. UN ونظم المكتب الاقليمي مؤتمرا وطنيا معنيا بخفض الطلب على المخدرات في مصر دعما للجهود الحكومية المبذولة لخفض الطلب على المخدرات، ونفذ ثلاثة مشاريع، ورصد مشروعين تنفذهما الوكالات.
    64. Durante el período objeto de examen se incrementaron en África las actividades de reducción de la demanda de drogas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 64- خلال الفترة قيد الاستعراض، زاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أنشطته المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات في أفريقيا.
    Hay que adoptar medidas eficaces más firmes a fin de reducir la demanda de drogas en el país receptor. UN ولا بد من القيام بعمل أقوى وفعال لخفض الطلب على المخدرات في البلد المتلقي لها.
    Creación de capacidad para reducir la demanda de drogas en las provincias de Badakshan, Nangarhar y Kandahar UN بناء القدرات من أجل خفض الطلب على المخدرات في مقاطعات باداخشان، ونانغارهار، وقندهار
    El observador de la Organización Mundial de la Salud subrayó la importancia de integrar los servicios de reducción de la demanda de drogas en el sistema de salud pública. UN وأكّد المراقب عن منظمة الصحة العالمية أهمية إدماج خدمات خفض الطلب على المخدرات في نظام الصحة العمومية.
    Algunos oradores mencionaron la necesidad de aumentar los programas de reducción de la demanda de drogas en los centros penitenciarios. UN وذكر بعض المتكلمين ضرورة زيادة برامج الحد من الطلب على المخدرات في السجون.
    El elemento más visible de esta segunda fase es la incorporación de cuestiones relativas a la reducción de la demanda de drogas en el programa de las consultas del Pacto de París. UN والعنصر الأبرز في تلك المرحلة الثانية هو إدراج مسائل خفض الطلب على المخدرات في جدول أعمال مشاورات ميثاق باريس.
    El aumento de la demanda de drogas en el mundo desarrollado promueve un incremento de la oferta en el mundo en desarrollo. UN وذكر أن الزيادة في الطلب على المخدرات في العالم المتقدم أدى إلى الزيادة في العرض من العالم النامي.
    8. El Programa ha financiado muchos proyectos de reducción de la demanda de drogas en muchos Estados Miembros. UN ٨ - لقد قام البرنامج بتمويل عدة مشاريع تهدف الى تخفيض الطلب على المخدرات في كثير من الدول اﻷعضاء.
    Estos equipos prestarán servicios de reducción de la demanda de drogas en los niveles de prevención primaria, secundaria y terciaria. UN ومن شأن تلك اﻷفرقة أن توفر خدمات خفض الطلب على المخدرات في مراحل الوقاية في المراحل اﻷولية والثانوية والثالثة .
    El PNUFID siguió ejecutando el programa trienal amplio de reducción de la demanda de drogas en el Pakistán, consistente en la prevención del consumo de drogas y el mejoramiento de los servicios de tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. UN وواصل اليوندسيب تنفيذ برنامجه الشامل الثلاثي السنوات لخفض الطلب على المخدرات في باكستان، الذي يتألف من الوقاية من تعاطي المخدرات وتعزيز الخدمات الخاصة بمعالجة واعادة تأهيل متعاطي المخدرات.
    Esa fue la primera ocasión en que se trató la cuestión de la reducción de la demanda de drogas en una mesa redonda de expertos desde que comenzó la iniciativa del Pacto de París. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يناقش فيها موضوع خفض الطلب على المخدرات في اجتماع مائدة مستديرة للخبراء منذ أن بدأت مبادرة ميثاق باريس.
    El PNUFID y la Comisión Nacional Lao de Fiscalización y Supervisión de Drogas están llevando a cabo actividades de desarrollo alternativo y de reducción de la demanda en varias provincias septentrionales afectadas por la producción de opio. UN كما ان اليوندسيب ومفوضية جمهورية لاو الوطنية المعنية بمراقبة المخدرات والاشراف عليها يعملان معا على تنفيذ أنشطة بشأن التنمية البديلة وخفض الطلب على المخدرات في عدة مقاطعات شمالية متأثرة بانتاج الأفيون.
    Se ejecutaron unos 174 proyectos para facilitar la adopción o mejora de estrategias y programas de reducción de la demanda en 130 países, en respuesta a la Declaración sobre los principios rectores sobre la reducción de la demanda de drogas y su Plan de Acción. UN وتم تنفيذ نحو 174 مشروعا لتسهيل اعتماد أو تعزيز استراتيجيات وبرامج تخفيض الطلب على المخدرات في 130 بلدا على إثر الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات وخطة العمل المتصلة به.
    16. Se han registrado mayores inversiones en programas de reducción de la demanda en casi todas las regiones desde 1998. UN 16- سُجلت زيادة في الاستثمارات الخاصة ببرامج خفض الطلب على المخدرات في جميع المناطق تقريبا منذ عام 1998.
    f) ¿Cuenta su país con una entidad coordinadora central para aplicar el componente de reducción de la demanda de drogas de la estrategia nacional en materia de drogas? UN (و) هل لدى بلدكم هيئة مركزية تنسق لتنفيذ الشق الخاص بخفض الطلب على المخدرات في الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات؟
    En cooperación con el Ministerio del Interior de los Emiratos Árabes Unidos, el PNUFID organizó un foro regional sobre la reducción de la demanda en el Oriente Medio, que se celebró en Abu Dhabi en marzo de 1997. UN ٤١ - ونظم البرنامج ندوة إقليمية في أبو ظبي، في آذار/مارس ١٩٩٧، عن خفض الطلب على المخدرات في الشرق اﻷوسط، وذلك بالتعاون مع وزارة الداخلية في الامارات العربية المتحدة.
    Valeri Tzekov, Viceministro de Salud y Coordinador Nacional de la Reducción de la demanda de drogas de Bulgaria UN فاليري تسيكوف، نائبة وزير الصحة، والمنسِّقة الوطنية لشؤون الحد من الطلب على المخدرات في بلغاريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد