También notificó al taller que se había capacitado hasta 45.000 ciudadanos de Bangladesh en preparación para casos de desastre, medidas de emergencia y rehabilitación. | UN | كما أبلغ حلقة العمل بأن نحو 000 45 مواطن بنغلاديشي قد دُرِّبوا على التأهب للكوارث واتخاذ تدابير الطوارئ وإعادة التأهيل. |
En el cuadro 4 figura la distribución de los gastos de los programas de emergencia y rehabilitación por esferas de programas. | UN | ويبين الجدول ٤ توزيع اﻹنفاق البرنامجي على حالات الطوارئ وإعادة التأهيل حسب الميدان البرنامجي. |
Gastos de programas del UNICEF en 1996 para socorro de emergencia y rehabilitación, por esferas de programas | UN | النفقات البرنامجية لليونيسيف على حالات الطوارئ وإعادة التأهيل موزعة حسب الميدان البرنامجي ١٩٩٦ |
La gestión de las situaciones de emergencia y la rehabilitación son preocupaciones importantes del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | إن إدارة حالات الطوارئ وإعادة التأهيل هما من الشواغل الهامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Hay que establecer mecanismos para garantizar la continuidad entre el socorro en casos de emergencia y la rehabilitación y el desarrollo. | UN | ويجب إنشاء آليات لضمان استمرار الربط بين اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية. |
Los fondos complementarios del UNICEF para Emergencias y Rehabilitación se triplicaron con creces y pasaron de los 400 millones de dólares del bienio 2000-2001 a 1.500 millones en el bienio 2004-2005. | UN | تضاعف التمويل التكميلي لليونيسيف المخصص لعمليات الطوارئ وإعادة التأهيل أكثر من ثلاثة أضعاف، من 0.4 بليون دولار في الفترة 2000-2001 إلى 1.5 بليون دولار في الفترة 2004-2005. |
La estrategia de regreso a la escuela, y la iniciativa de acelerar los esfuerzos en países clave respecto de la educación de las niñas, la adquisición y seguridad de las vacunas, el vínculos de las emergencias con la rehabilitación y la concentración en la familia recibieron también encomios. | UN | وجرت أيضا الإشادة باستراتيجية " العودة إلى المدرسة " ومبادرة التعجيل بالجهود المبذولة في بلدان رئيسية من أجل تعليم الفتيات وشراء اللقاحات والأمن والصلة بين حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتركيز على الأسرة. |
Evaluación de los efectos y las necesidades, ayuda de emergencia y rehabilitación | UN | تقييم الأثر والاحتياجات والإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل |
La Dirección de Operaciones de emergencia y rehabilitación está a cargo de la coordinación y la gestión de la movilización de recursos para proyectos y programas de emergencia. | UN | وتقوم شعبة عمليات الطوارئ وإعادة التأهيل بتنسيق وإدارة تعبئة الموارد من أجل مشاريع وبرامج الطوارئ وإعادة التأهيل. |
La Dirección de Operaciones de emergencia y rehabilitación está a cargo de la coordinación y la gestión de la movilización de recursos para proyectos y programas de emergencia. | UN | وتقوم شعبة عمليات الطوارئ وإعادة التأهيل بتنسيق وإدارة تعبئة الموارد من أجل مشاريع وبرامج الطوارئ وإعادة التأهيل. |
El programa de emergencia y rehabilitación del UNICEF ha permitido a ese organismo atender las necesidades de los refugiados y de las personas desplazadas internamente. | UN | ٩٨ - وقد أتاح برنامج الطوارئ وإعادة التأهيل الذي تنفذه اليونيسيف قدرة المنظمة على تلبية حاجات اللاجئين والمشردين داخليا. |
En Honduras, Guatemala, el Ecuador, Belice, Colombia, Nicaragua y Bolivia, donde los desastres naturales han tenido efectos devastadores para las comunidades marginales, incluidas algunas indígenas, se están ejecutando proyectos de socorro de emergencia y rehabilitación. | UN | 16 - وفي هندوراس وغواتيمالا وإكوادور وبليز وكولومبيا ونيكاراغوا وبوليفيا، التي أحدثت فيها الكوارث الطبيعية آثارا مدمرة تعرضت لها الجماعات المهمشة، بما فيها بعض الشعوب الأصلية، يجري تنفيذ مشاريع للإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل. |
Dada la situación humanitaria causada por las inundaciones en el Pakistán, el consenso alcanzado para la aprobación de la resolución 64/294 es otro paso para el fortalecimiento de los esfuerzos de socorro de emergencia y rehabilitación tras las inundaciones devastadoras en ese país. | UN | ويمثل توافق الآراء الذي تحقق في اعتماد القرار 64/294 بشأن الحالة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان خطوة أخرى في تعزيز جهود الإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل في أعقاب الفيضانات المدمرة في ذلك البلد. |
Para resolver la cuestión de la movilización urgente de fondos mientras llega o no la respuesta del donante, los funcionarios de la FAO mencionaron que la Organización se dispone a crear un fondo de respuesta para casos emergencia y rehabilitación que garantice el rápido acceso a los fondos al inicio de las operaciones de urgencia y durante la fase de transición entre el socorro y la rehabilitación. | UN | وبغية تناول مسألة التعبئة العاجلة للأموال وعامل الانتظار في الوقت نفسه لاستجابة المانحين، تقوم منظمة الأغذية والزراعة حالياً بالإعداد لإنشاء صندوق للاستجابة لحالات الطوارئ وإعادة التأهيل لضمان الحصول السريع على الأموال عند بدء العمليات الطارئة وفي أثناء المرحلة الانتقالية التي تربط بين الإغاثة وإعادة التأهيل. |
Los actuales esfuerzos de socorro en caso de desastre han puesto de relieve el papel cada vez más vital que desempeñan la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales en el socorro de emergencia y la rehabilitación eficaces. | UN | وبيّنت الجهود الحالية المبذولة في حالات الكوارث الدور الحيوي الهام والمتزايد الذي يضطلع به المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في توفير المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل بشكل فعال. |
La FAO tiene diferentes programas y departamentos que se ocupan de la prevención, la preparación y la alerta, así como de la evaluación de los efectos y las necesidades, la ayuda de emergencia y la rehabilitación. | UN | ولدى المنظمة برامج وإدارات مختلفة تغطي مجالات الوقاية، والتأهب، والإنذار المبكر، وتقييم الأثر والاحتياجات، والإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل. |
Las desigualdades de género también reducen la capacidad de las mujeres y las niñas de participar activamente en la respuesta a los casos de emergencia y la rehabilitación. | UN | كما أن عدم المساواة بين الجنسين يؤدي إلى تقويض قدرة النساء والفتيات على أن يصبحن شركاء فعالين في الاستجابة لحالات الطوارئ وإعادة التأهيل. |
Reconociendo que existe una clara relación entre el socorro de emergencia y la rehabilitación y el desarrollo y que, a fin de asegurar una transición sin tropiezos del socorro a la rehabilitación y el desarrollo, la asistencia de emergencia debe prestarse de modo que apoye la recuperación y el desarrollo a largo plazo, | UN | وإذ تقر بأن هناك علاقة واضحة فيما بين الغوث في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتنمية، وبأنه ينبغي تقديم المساعدة الطارئة بشكل يدعم الانتعاش والتنمية على المدى الطويل من أجل ضمان انتقال سلس من مرحلة الغوث إلى مرحلة إعادة التأهيل والتنمية، |
Sr. Cyril Ferrand, Coordinador Superior de Emergencias y Rehabilitación del WGS, FAO, Jerusalén (por videoconferencia) | UN | السيد سيريل فيراند، كبير منسقي شؤون الطوارئ وإعادة التأهيل لفرق العمل بمنظمة الأغذية والزراعة، القدس (بالاتصال عبر الفيديو) |
Sr. Cyril Ferrand, Coordinador Superior de Emergencias y Rehabilitación del WGS, FAO, Jerusalén (por videoconferencia) | UN | السيد سيريل فيراند، كبير منسقي شؤون الطوارئ وإعادة التأهيل لفرق العمل بمنظمة الأغذية والزراعة، القدس (بالاتصال عبر الفيديو) |
La estrategia de regreso a la escuela, y la iniciativa de acelerar los esfuerzos en países clave respecto de la educación de las niñas, la adquisición y seguridad de las vacunas, el vínculos de las emergencias con la rehabilitación y la concentración en la familia recibieron también encomios. | UN | وجرت أيضا الإشادة باستراتيجية " العودة إلى المدرسة " ومبادرة التعجيل بالجهود المبذولة في بلدان رئيسية من أجل تعليم الفتيات وشراء اللقاحات والأمن والصلة بين حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والتركيز على الأسرة. |
Con respecto a los vehículos proporcionados a la KPA por el Gobierno de Kuwait mediante el KERP, la KPA indicó que la contribución de capital pagadera por el Gobierno de Kuwait a la KPA se reducía en función del valor de dichos vehículos. | UN | وفيما يتعلق بالمركبات التي زودتها حكومة الكويت إلى سلطة الموانئ في إطار برنامج الطوارئ وإعادة التأهيل صرحت سلطة الموانئ بأن مجموع الاسهامات المالية المقرر أن تدفعها حكومة الكويت إلى سلطة الموانئ قد خفضت بمقدار قيمة تلك المركبات. |