ويكيبيديا

    "الطوارق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tuareg
        
    • tuaregs
        
    • tawerghas
        
    Se trata de hablas orales, con la sola excepción del tuareg, que utiliza cierto número de ideogramas que recuerdan al amárico. UN وقال إن هذه اللغات هي لغات منطوقة، باستثناء لغة الطوارق التي تستعمل عددا من الرموز تذكر باللغة اﻷمهرية.
    En el presente año probablemente no se llevará a cabo la repatriación organizada de tuareg malienses desde Mauritania, Argelia y Burkina Faso. UN وقد لا يتم هذا العام تنظيم عودة اللاجئين من الطوارق الماليين من موريتانيا والجزائر وبوركينا فاصو.
    El segundo grupo está compuesto por tuareg y moros de Malí y el Níger. UN وتتألف المجموعة الثانية من الطوارق والمور من مالي والنيجر.
    A ese respecto, algunos miembros del Comité deseaban tener información detallada acerca del grado en que los tuaregs participaban en la vida pública. UN وفي هذا الصدد، أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات مفصلة عن مدى اشتراك الطوارق في الحياة العامة.
    A ese respecto, algunos miembros del Comité deseaban tener información detallada acerca del grado en que los tuaregs participaban en la vida pública. UN وفي هذا الصدد، أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في الحصول على معلومات مفصلة عن مدى اشتراك الطوارق في الحياة العامة.
    iii) examen de las actividades de repatriación de los tuareg; UN ' ٣ ' استعراض جهود إعادة الطوارق إلى وطنهم؛
    En África occidental, finalizó la repatriación de refugiados tuareg a Malí y el Níger, mientras que números considerables de liberianos volvieron a su país natal, espontáneamente o con la ayuda del ACNUR. UN وفي غرب أفريقيا، تمت عودة اللاجئين الطوارق الطوعية إلى وطنهم في مالي والنيجر، بينما عادت أعداد كبيرة من الليبريين إلى الوطن سواء بصورة عفوية أو بمساعدة المفوضية.
    Terminó el retorno de refugiados tuareg a Malí y el Níger. UN واكتملت عودة اللاجئين الطوارق إلى مالي والنيجر.
    Por tal motivo, el orador considera que en la pregunta 23 debe evitarse cualquier referencia al carácter étnico, y a los tuareg en particular. UN لذلك فإنه يرى أن من الضروري تجنب إدراج أي إشارة في السؤال 23 إلى الإثنية وإلى الطوارق بوجه خاص.
    En África occidental, finalizó la repatriación de refugiados tuareg a Malí y el Níger, mientras que números considerables de liberianos volvieron a su país natal, espontáneamente o con la ayuda del ACNUR. UN وفي غرب أفريقيا، تمت عودة اللاجئين الطوارق الطوعية إلى وطنهم في مالي والنيجر، بينما عادت أعداد كبيرة من الليبيريين إلى الوطن سواء بصورة عفوية أو بمساعدة المفوضية.
    Terminó el retorno de refugiados tuareg a Malí y el Níger. UN واكتملت عودة اللاجئين الطوارق إلى مالي والنيجر.
    Los Gobiernos de Malí y el Níger resolvieron con éxito conflictos con los grupos tuareg en la parte norte de sus países. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    A guisa de ejemplo, se indicó que la mejor manera de lograr la protección de tales derechos era estableciendo instituciones especiales, como el Consejo de la Minoría tuareg. UN وعلى سبيل المثال، اقُترح أن أفضل وسيلة لحماية هذه الحقوق قد تكون إنشاء مؤسسات خاصة، مثل مجلس السكان من أقلية الطوارق.
    Los Gobiernos de Malí y el Níger resolvieron con éxito conflictos con los grupos tuareg en la parte norte de sus países. UN فقد نجحت حكومتا مالي والنيجر في تسوية صراعاتها مع جماعات الطوارق في الأجزاء الشمالية من البلدين.
    Además, la organización prestó ayuda a 50.000 refugiados tuareg en Mauritania, donde distribuyó 2.600 toneladas de alimentos. UN وفضلا عن ذلك، قدمت الهيئة الدعم إلى 000 50 من اللاجئين الطوارق في موريتانيا حيث وزعت 600 2 طن من المواد الغذائية.
    A ese respecto, acogemos con beneplácito y apoyamos el Acuerdo de Argel que recientemente se alcanzó entre el Gobierno de Malí y los rebeldes tuareg. UN وفي هذا الصدد، نرحب باتفاق الجزائر الذي تم التوصل إليه بين حكومة مالي ومتمردي الطوارق وندعم ذلك الاتفاق.
    La delegación se ha limitado a declarar que los tuaregs son libios al igual que los demás y, como tales, no eran objeto de discriminación. UN وأضاف أن الوفد قد ذكر تواً أن الطوارق هم ليبيون مثلهم مثل غيرهم، وهم بهذه الصفة لا يخضعون لتمييز.
    Añadió que los tuaregs eran aceptados con limitaciones en la administración nacional y las fuerzas armadas de su país. UN وقال إن الطوارق يتمتعون بإمكانية محدودة للوصول إلى الإدارة الوطنية والقوات المسلحة في بلده.
    A guisa de ejemplo señaló que históricamente los tuaregs no siempre habían sido pastores. UN وتفسيراً لذلك، أشار إلى أن الطوارق لم يكونوا دائماً رعاة على مر التاريخ.
    41. La Sra. Ben Wahab indicó que incluso con la descentralización, seguía sin haber servicios de salud y de otra índole en las zonas tuaregs. UN 41- وأشارت السيدة بن وهاب إلى أنه حتى مع اللامركزية، لا تزال مناطق الطوارق تفتقر إلى الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    Costo total estimado del programa en favor de los tuaregs UN التكلفة الإجمالية المقدرة التي تفيد الطوارق:
    Se ha informado de que los tawerghas han sido víctimas de asesinatos de venganza o han sido arrebatados por hombres armados de sus hogares, puestos de control y hospitales, y algunos fueron posteriormente maltratados o ejecutados durante su detención. UN وأُفيد باستهداف الطوارق بأعمال قتل انتقامية، أو باقتيادهم من بيوتهم ونقاط التفتيش والمستشفيات على يد رجال مسلحين، وزُعم بتعرضهم في بعض الحالات لسوء المعاملة أو الإعدام أثناء الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد