Se le aprieta un collar de hierro... a la víctima hasta que muere. | Open Subtitles | تقوم بشد وثاق الطوق المعدني و عندها ستتكسر رقبة الضحية ببطأ |
Uso este collar hatashwa konnishiwa... estaria feliz si dejas de hacer eso. | Open Subtitles | أنا أستخدم هذا الطوق سأكون سعيداً لو توقفتَ عن ذلك |
Y un perro no puede ser una computadora, pero tiene un collar y el collar puede tener una computadora dentro. | TED | وأما الكلب -- الكلب قد لا يكون حاسوباً، ولكنه يملك طوقاً ويمكن أن يحتوي الطوق حاسوباً بداخله |
Era pura verdad lo que te dije cuando te di ese anillo. | Open Subtitles | كنت اعني ما قلته عندما أعطيتك هذا الطوق. |
En el instante en que el monitor deja de registrar latidos el cuello explotará. | Open Subtitles | لحظة إذا ما وقف قلبي عن الخفقان سيحدث إنفجاراً في ذلك الطوق |
Y ahora, amigos ignorantes de las ballenas demostraré quién manda al hacer que Mushu salte a través de este aro. | Open Subtitles | والآن، يا محبي الحوت الجهلاء سنرى من هو الرئيس عندما أجعل موشو يقفز من خلال هذا الطوق |
Las excepciones fueron, en primer lugar, un pequeño grupo no verificado de las Fuerzas Armadas del Sudán que continuó proporcionando seguridad en los yacimientos petrolíferos de Diffra, en el perímetro exterior. | UN | وكان هناك استثناءان، أولهما أن مجموعة صغيرة لم يتم التحقق منها من القوات المسلحة السودانية واصلت توفير الأمن في حقول النفط في دفرة في الطوق الخارجي. |
Luego un día comentó que mi perro estaba sin su collar y que yo había ido al mercado. | TED | وذات يوم لاحظ أن كلبي خارج الطوق. ثم قال أنني ذهبت للتسوق، |
Indica el collar que Panbanisha debe llevar cuando sale. | TED | إنه يمثل الطوق الذي يجب أن تلبسه بانبانيشا حين تذهب للخارج. |
Te sacaré ese collar apenas salgamos de aquí. | Open Subtitles | إننا سوف نخلع هذا الطوق بمجرد خروجنا من هنا |
Ese collar rojo significa que JT es un graduado. | Open Subtitles | الان هذا الطوق الاحمر يدل على ان جى تى قد تخرج |
Le he devuelto el collar. No estoy en su casa. | Open Subtitles | لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك كما أنني خارج ممتلكاتك تماما |
Es dulce de tu parte el tratar de mentirme, pero si sigues haciéndolo, ese collar va a electrocutarte. | Open Subtitles | إنه لطيف منك أن تحاول أن تكذب علي لكنك لو إستمررت هكذا. فسوف يقوم ذلك الطوق بصعقك حتى الموت |
Si me tomas dinero prestado, y debes pagar, paga si pagas, el collar se queda puesto. | Open Subtitles | لقد أقرضتك المال وأنا أتوقع أن تعيده عندما تدفع يبقى الطوق مفعلة |
La única forma de quitarse el collar, es con las llaves que están en las cajas de vidrio en los pedestales delante de Uds. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإزالة الطوق هو استخدام المفاتيح الموجودة في الصناديق الزجاجية الموجودة على القواعد التي أمامكم |
Javier Cruz era un miembro muy importante para el sindicato mejicano de "El anillo". | Open Subtitles | خافيير كروز كان عميلاً حيوياً لنقابة الطوق في المكسيك |
Por lo tanto, se pasan la vida presos y la ley les hizo correas que llevan alrededor del cuello, para poderlos dominar. | Open Subtitles | لذلك هو دائماً مكبّل. فالنظام أنشأ الطوق الدائم حول عنقه, |
Pero creo que todos debemos entender que el espacio afuera del aro es tan válido como el espacio adentro. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى فهم ان الفضاء خارج الطوق غير صحيحة تماما كما في الفضاء داخل الطوق. |
Hasta que no este absolutamente seguro de que ha muerto mantendré el perímetro y continuaré su búsqueda. | Open Subtitles | وحتى يمكنني التأكيد تماماً أنها ميتة .سابقي على هذا الطوق الأمني، وسوف أكمل البحث |
Desde que no pude averiguar que pudo haber cortado la correa sin dejar marcas decidí revisar mas de cerca. | Open Subtitles | بما أنني لم أعرف ماذا قد يقطع الطوق بدون تلك علامة أداة قررت اخذ نظرة أقرب |
Será difícil olvidar sus besos, pero una diadema de diamantes jamás... | Open Subtitles | قبلة على اليد تشعر بالسعادة لكن الطوق الألماسي يدوم للأبد الطوق الألماسي؟ |
Déjale puesto el collarín hasta que los resultados lleguen, después la subimos para que dé a luz, | Open Subtitles | اتركوا هذا الطوق حولها عنقها حتى تأتي نتائج المعمل ثم سنأخذها للطابق الأعلى للولادة |
El Sr. López Mendoza se hizo presente y dirigió unas palabras a los manifestantes. Posteriormente se dirigió junto a con su esposa al cordón de seguridad que tenía la Guardia Nacional. | UN | وجاء السيد لوبيز ميندوزا فتوجه إلى الحشد بكلمة مقتضبة قبل أن يتوجه بمعية زوجته إلى الطوق الأمني الذي فرضه الحرس الوطني. |
La región también es particularmente vulnerable a los desastres naturales, en especial en la cuenca del Caribe y en la subregión de Centroamérica, y enfrenta dificultades enormes debido al deterioro de sus recursos naturales y de la base de su diversidad biológica. | UN | كما أن المنطقة تعاني بوجه خاص من كوارث طبيعية، ولا سيما في منطقة الطوق الكاريبي ومنطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية، إذ تواجه تحديات هائلة بسبب تدهور مواردها الطبيعية وقاعدة التنوع البيولوجي لديها. |
¿Teme que yo pueda morir y no pueda llegar a Occidente para quitarle esta anilla? | Open Subtitles | هل تخاف أن أموت أو ألا أصل إلى الغرب لأزيل هذا الطوق منك؟ |
Él será el primer Indio en combatir dentro de ese ring. | Open Subtitles | وسوف تكون أول الهندي لمعركة داخل هذا الطوق. |
Mientras la danza de los aros tiene cientos de años, el guzheng tiene una historia de más de 2000 años. | TED | فكما أن رقصة الطوق عمرها مئات السنين، فإن آلة جوزهينج لديها تاريخٌ يزيد عن الألفي عام. |