b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social | UN | الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social | UN | الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
En cuanto al examen de las tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social, convendría revertir esa tendencia y no hacerla a largo plazo. | UN | وذكرت أنه فيما يخص دراسة الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحسن الاهتمام بالمباشر والعاجل منها. |
El estudio, basado en un amplio proceso de participación, identificó las intervenciones prioritarias que se integrarían en una estrategia a largo plazo para el desarrollo urbano sostenible. | UN | واستنادا إلى عملية تشاركية واسعة النطاق، حددت الدراسة الأنشطة ذات الأولوية المقرر إدماجها في الاستراتيجية الطويلة الأجل للتنمية الحضرية المستدامة. |
Ambos ofrecen una visión a largo plazo para el desarrollo en relación con el género en Botswana y guardan sintonía con la Visión de futuro 2016 y la política sobre la mujer en el desarrollo. | UN | ويوفر الاثنان الرؤية الطويلة الأجل للتنمية الجنسانية في بوتسوانا وهما متوائمتان مع رؤية عام 2016، والسياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية. |
3. Pese a los obstáculos con que se ha enfrentado el proceso de paz y la reactivación y reconstrucción de la economía palestina, se han conseguido progresos sustanciales y las perspectivas a largo plazo de desarrollo económico y social nunca han sido mejores. | UN | ٣- وعلى الرغم من العقبات التي تعترض عملية السلام وإنعاش وإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني، أحرز تقدم هائل وتبدو اﻵفاق الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أفضل مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social (resolución 43/194, de 20 de diciembre de 1988); | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية )القرار ٤٣/١٩٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨(. |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social; | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social; | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social; | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social (resolución 43/194, de 20 de diciembre de 1988); | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية )القرار ٤٣/١٩٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨(. |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social (resolución 43/194, de 20 de diciembre de 1988); | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية )القرار ٤٣/١٩٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨(. |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social; | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
b) Tendencias a largo plazo del desarrollo económico y social; | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
La representante de Djibouti señaló asimismo que su delegación acogía favorablemente las recomendaciones del informe, y especialmente las relacionadas con la mejora de la coordinación, la presencia de ONU-Mujeres en Djibouti y las estrategias a largo plazo para el desarrollo sostenible. | UN | ولاحظت كذلك ممثلة جيبوتي أن وفد بلدها يرحب بالتوصيات الواردة في التقرير، وبخاصة التوصيات المتصلة بتحسين التنسيق، والاستراتيجيات الطويلة الأجل للتنمية المستدامة. |
La representante de Djibouti señaló asimismo que su delegación acogía favorablemente las recomendaciones del informe, y especialmente las relacionadas con la mejora de la coordinación, la presencia de ONU-Mujeres en Djibouti y las estrategias a largo plazo para el desarrollo sostenible. | UN | ولاحظت كذلك ممثلة جيبوتي أن وفد بلدها يرحب بالتوصيات الواردة في التقرير، وبخاصة التوصيات المتصلة بتحسين التنسيق، والاستراتيجيات الطويلة الأجل للتنمية المستدامة. |
Los cursos sirvieron de estímulo importante para las actividades encaminadas a lograr objetivos a largo plazo de desarrollo sostenible, como se ha puesto de relieve en los informes de los cursos anteriores (véanse el párrafo 3 supra y la bibliografía); | UN | فان هذه الحلقات تمثل حافزا لﻷنشطة الرامية الى تحقيق اﻷهداف الطويلة اﻷجل للتنمية المستدامة ، حسبما أبرزتها تقارير الحلقات الدراسية السابقة )انظر الفقرة ٣ أعلاه وثبت المراجع( ؛ |