ويكيبيديا

    "الطويل الأجل في إطار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a largo plazo en el marco
        
    • a largo plazo en los
        
    La Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención que elaborase la estructura y las modalidades y procedimientos para el Comité de Adaptación durante el año 2011. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية القيام بإعداد تكوين لجنة التكيف خلال عام 2011 وطرائق عملها وإجراءاتها
    48. Por último, refiriéndose al carácter transversal de los enfoques sectoriales, algunos participantes señalaron la necesidad de un examen más amplio de esta cuestión por el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN 48- وأخيراً، لاحظ بعض المشاركين، في معرض الإشارة إلى الطبيعة الشاملة للنهج القطاعية، أنه يلزم المزيد من البحث لهذا الموضوع في الفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    La primera parte del sexto período de sesiones del GTE se celebrará en Accra (Ghana) del 21 al 27 de agosto de 2008, conjuntamente con el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN وسيُعقَد الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل المخصص في أكرا في الفترة من 21 إلى 27 آب/أغسطس 2008 بالتلازم مع الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    La primera parte del sexto período de sesiones del GTE-PK se celebró en Accra del 21 al 27 de agosto de 2008, conjuntamente con el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP). UN وعُقد الجزء الأول من الدورة السادسة للفريق العامل المخصص في أكرا في الفترة من 21 إلى 27 آب/أغسطس 2008 بالتلازم مع الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    Una prioridad urgente de la comunidad internacional es establecer disposiciones eficaces y operativas de cooperación internacional a largo plazo en los instrumentos multilaterales existentes, a fin de ayudar a los países en desarrollo, y en particular a los países más vulnerables, a hacer frente a los efectos negativos del cambio climático y a alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN ومما يشكل أولوية قصوى للمجتمع الدولي وضعُ ترتيبات فعالة وعملية للتعاون الدولي الطويل الأجل في إطار الصكوك القائمة المتعددة الأطراف لدعم البلدان النامية، وخصوصاً البلدان الأشد ضعفاً، في التصدي للتأثير الضار لتغيُّر المناخ وتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Tal y como se establece en el mandato, los informes provisionales sobre estas tareas del GETT, que también pueden contribuir a la labor del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención (GTE-CLP), serán examinados por los órganos subsidiarios en su 29º período de sesiones. UN وبموجب الاختصاصات، ستنظر الهيئتان الفرعيتان، كل منهما في دورته التاسعة والعشرين في التقارير المؤقتة المتعلقة بمهام فريق الخبراء المذكورة آنفاً والتي يمكن أن تقدم أيضاً إسهاماً في العمل في نطاق الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    El debate sobre una visión común de la cooperación a largo plazo consiste en un intercambio de pareceres o ideas sobre cómo aplicar la Convención de manera plena, eficaz y sostenida, prestando una atención especial a la forma de llevar a cabo actividades de cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN تشكل المناقشة المتعلقة بالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل تبادلاً للآراء أو للأفكار بشأن الطريقة التي يتسنى بها تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وفعالاً ومستداماً، مع التركيز على طريقة تنفيذ العمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    Se refirió a la propuesta formulada en el marco del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención en la que se pedía que se adoptasen medidas respecto de los HFC en el marco del Protocolo de Montreal, y expresó su disposición a participar en deliberaciones sobre los elementos de las enmiendas propuestas. UN وأشار إلى المقترح المطروح من الفريق العامل المخصص للإجراء التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية الإطارية الذي دعا إلى اتخاذ إجراء بصدد مركبات الكربون الهيدورفلورية في إطار بروتوكول مونتريال، ثم أعرب عن استعداده للدخول في مناقشات لعناصر مقترحات التعديل.
    Las partes también han logrado una mayor claridad sobre la labor futura del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención y con respecto a los progresos que representan los Acuerdos de Cancún. UN 38 - كما حققت الأطراف المزيد من الوضوح بشأن العمل في المستقبل في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية، والتقدم الذي تمثِّله اتفاقات كانكون.
    Las partes han mantenido entre sí conversaciones útiles sobre el tema de la mitigación en el marco del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN 40 - وقامت الأطراف بإجراء محادثات مفيدة مع بعضها البعض بشأن مسألة التخفيف في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención prosigue sus debates sobre la REDD-plus y abordó la cuestión de su financiación. UN 41 - ويواصل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية المناقشات بشأن مسألة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها ومعالجة مسألة تمويلها.
    4. La Conferencia de las Partes (CP), en su 16º período de sesiones, adoptó una serie de decisiones, en particular la decisión 1/CP.16, que ofrecen orientación sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN 4- وكان مؤتمر الأطراف قد اتخذ، في دورته السادسة عشرة، مجموعة من المقررات، بما فيها المقرر 1/م أ-16، التي تتضمن توجيهات تتعلق بتنفيذ العمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    4. La Conferencia de las Partes (CP), en su 16º período de sesiones, adoptó una serie de decisiones, en particular la decisión 1/CP.16, que ofrecen orientación sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN 4- وكان مؤتمر الأطراف قد اتخذ، في دورته السادسة عشرة، مجموعة من المقررات، بما فيها المقرر 1/م أ-16، تتضمن توجيهات تتعلق بتنفيذ العمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    El orador acoge con agrado el hecho de que el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención haya pasado del intercambio de ideas a la formulación de propuestas sustantivas, pero existen graves dudas en cuanto a las posibilidades de llegar a un resultado convenido de aquí a diciembre de 2009. UN ورحب بانتقال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية من مرحلة تبادل الأفكار إلى وضع اقتراحات ملموسة. واستدرك قائلا إن هناك شكوكا خطيرة بشأن احتمالات التوصل إلى نتائج متَّفـق عليها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    La primera parte del quinto período de sesiones del GTE se celebrará en Bangkok (Tailandia) del 31 de marzo al 4 de abril de 2008, conjuntamente con el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención. UN وسيُعقَد الجزء الأول من الدورة الخامسة للفريق العامل المخصص في بانكوك بتايلند في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008 بالتلازم مع الدورة الأولى للفريق العامل المخصص للعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية.
    La Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención que elaborase mecanismos de mercado y mecanismos que no son de mercado para promover medidas de mitigación y mejorar su relación costo-eficacia. UN 17 - وطلب مؤتمر الأطراف من الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية القيام بوضع آليات السوق وغير المرتبطة بالسوق التي من شأنها زيادة فعالية تكلفة إجراءات التخفيف وتعزيزها.
    Las deliberaciones y negociaciones de las Partes sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención y los futuros compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto fueron particularmente intensas, con reuniones del GTE-CLP y el GTE-PK a intervalos de tres meses o menos. UN وقد كانت مداولات ومفاوضات الأطراف بشأن العمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية وبشأن الالتزامات المقبلة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في إطار بروتوكول كيوتو مكثفة بشكل خاص، مع انعقاد الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني في مواعيد تفصل بينها ثلاثة أشهر أو أقل.
    Las partes en el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención han conseguido progresos al hacer coincidir sus puntos de vista sobre diversos aspectos del Comité de Adaptación establecido en los Acuerdos de Cancún. UN 39 - وتم إحراز تقدم من جانب الأطراف في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل في إطار الاتفاقية، في التقريب بين وجهات نظرهم حول الجوانب المختلفة للجنة التكيف المنشأة بموجب اتفاقات كانكون (انظر الفقرة 13 أعلاه).
    También es importante establecer disposiciones eficaces y operativas de cooperación internacional a largo plazo en los instrumentos multilaterales existentes, a fin de ayudar a los países en desarrollo a hacer frente a los efectos negativos del cambio climático y a alcanzar sus objetivos de desarrollo, contribuyendo al mismo tiempo de manera eficaz y equitativa a las iniciativas mundiales de mitigación y adaptación. UN ومن المهم أيضاً وضع ترتيبات فعالة وعملية للتعاون الدولي الطويل الأجل في إطار الصكوك القائمة المتعددة الأطراف لدعم البلدان النامية في التصدي للتأثير الضار لتغيُّر المناخ وتحقيق أهدافها الإنمائية مع الإسهام في الوقت نفسه، إسهاماً فعالاً ومنصفاً، في الجهود العالمية الرامية إلى التخفيف من آثار تغيُّر المناخ والتكيف معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد