El proyecto fue aceptado por el Departamento de aviación civil de Bosnia y Herzegovina en diciembre de 1998 y tiene por objeto mejorar la organización, la gestión y la competencia del Departamento, así como actualizar el plan maestro de Aviación Civil. | UN | وقد قبلت إدارة الطيران المدني التابعة للبوسنة والهرسك هذا المشروع في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وهو يهدف إلى تحسين تنظيم وإدارة وكفاءة إدارة الطيران المدني فضلا عن تحديث الخطة الرئيسية للطيران المدني. |
Durante las actividades de los aviones del Estado turco en el espacio aéreo internacional se toman todas las precauciones para garantizar la seguridad de la navegación del tráfico aéreo civil, y la autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de información aeronáutica y de tráfico aéreo. | UN | وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل المجال الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية. |
Durante las actividades de los aviones del Estado turco en el espacio aéreo internacional se toman todas las precauciones para garantizar la seguridad de la navegación del tráfico aéreo civil, y la autoridad de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de información aeronáutica y de tráfico aéreo. | UN | وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل مجالنا الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية. |
Autoridad de Aviación Civil, Federación de Rusia | UN | هيئة الطيران المدني التابعة للاتحاد الروسي |
En la Ley, de cuya administración se encarga la División de Aviación Civil del Ministerio de Obras, Transporte e Infraestructura, se establece la expedición de licencias y el registro de aeronaves, así como su registro en el marco de las operaciones en el espacio aéreo de Samoa. | UN | ويتناول هذا القانون ترخيص وتسجيل الطائرات وتسجيل هذه الطائرات أثناء عملها داخل المجال الجوّي لساموا. وتعمل على تطبيق القانون شعبة الطيران المدني التابعة لوزارة الأشغال والنقل والبنية التحتية. |
Desde entonces, todos los vuelos dentro del espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el conocimiento y el consentimiento plenos de su Departamento de Aviación Civil, sobre el cual la administración grecochipriota de Chipre Meridional no tiene jurisdicción ni control alguno. | UN | ومنذ ذلك الوقت تجري جميع الرحلات الجوية داخل المجال الجوي السيادي للجمهورية التركية لشمال قبرص بكامل معرفة وموافقة إدارة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص، والتي لا تملك الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أي ولاية أو سيطرة عليها. |
En el contrato con Renan se estipulaba que el avión se registraría en la Administración Estatal de aviación civil de la República de Moldova y tendría matrícula de ese país. | UN | 199 - وينص العقد مع شركة رينان على أن الطائرة ستكون مسجلة لدى إدارة الطيران المدني التابعة لجمهورية مولدوفا، وستحمل علامات مولدوفا. |
Se están tomando todas las precauciones necesarias para mantener la seguridad del tráfico aéreo civil en las actividades que realizan aeronaves del Estado turco dentro del espacio aéreo internacional, en el cual la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica es la Dirección de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وتُتخذ جميع الاحتياطات لكفالة سلامة الملاحة الجوية المدنية أثناء رحلات طائرات الدولة التركية في المجال الجوي الدولي حيث تُعتبر هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص الهيئة الوحيدة المؤهلة لتقديم خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران. |
Se toman todas las precauciones para la seguridad de la navegación de tráfico aéreo civil durante las actividades de aeronaves del Estado turco dentro del espacio aéreo internacional, en el cual la autoridad de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de información aeronáutica y de tráfico aéreo. | UN | وتُتخذ حاليا كل الاحتياطات لكفالة سلامة الملاحة الجوية المدنية أثناء رحلات الطائرات التابعة للدولة التركية ضمن المجال الجوي الدولي، الذي تعتبر فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص الهيئة المختصة الوحيدة التي لها أن تقدم خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران. |
Se están adoptando todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del tráfico aéreo civil durante las actividades llevadas a cabo por aeronaves del Estado turco dentro del espacio aéreo internacional, en el cual sólo las autoridades de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional tienen competencia para proporcionar servicios de información aeronáutica y sobre el tráfico aéreo. | UN | وتُتخذ حاليا كل الاحتياطات لكفالة سلامة الملاحة الجوية المدنية أثناء رحلات الطائرات التابعة للدولة التركية ضمن المجال الجوي الدولي، الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص الهيئة المختصة الوحيدة التي لها أن تقدم خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران. |
En lo que respecta a la seguridad de la aviación, hay que seguir visitando a las autoridades de aviación civil de los Estados Miembros que hagan aportaciones sustanciales a la flota de las Naciones Unidas, a fin de darles a conocer las necesidades de seguridad aérea del Departamento. | UN | وفي مجال سلامة الطيران، تدعو الحاجة إلى استمرار القيام بزيارات لسلطات الطيران المدني التابعة للدول الأعضاء من المساهمين الرئيسيين في الأسطول الجوي للأمم المتحدة. والهدف من ذلك هو ضمان التعرف على احتياجات الإدارة في مجال السلامة الجوية. |
Se están adoptando todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del tráfico aéreo civil durante las actividades de los aviones del Estado turco dentro del espacio aéreo internacional, en el cual la dirección de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de información aeronáutica y sobre el tráfico aéreo. | UN | وتُتخذ حاليا كل الاحتياطات لكفالة سلامة الملاحة الجوية المدنية أثناء رحلات الطائرات التابعة للدولة التركية ضمن المجال الجوي الدولي، الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص الهيئة المختصة الوحيدة التي لها أن تقدم خدمات الملاحة الجوية ومعلومات الطيران. |
Además, debe subrayarse que las denuncias de las denominadas violaciones de la región de información de vuelos o de violaciones de las normas del tráfico aéreo carecen de validez, pues la autoridad de aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para proporcionar servicios de tráfico aéreo y de información aeronáutica. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي تأكيد أن الادعاءات القائلة بانتهاك منطقة المعلومات عن الطيران أو انتهاك أنظمة الحركة الجوية هي ادعاءات غير صحيحة، لكون سلطة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الطيران. |
Cabe destacar, además, que las denuncias de supuestas violaciones de la región de información de vuelo o de las reglamentaciones del tráfico aéreo carecen de validez, pues la dirección de la aviación civil de la República Turca de Chipre Septentrional es la única autoridad competente para prestar servicios de tráfico aéreo e información aeronáutica. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي تأكيد أن الادعاءات القائلة بانتهاك منطقة المعلومات عن الطيران أو انتهاك أنظمة الحركة الجوية هي ادعاءات غير صحيحة، لكون سلطة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات الحركة الجوية ومعلومات الطيران. |