ويكيبيديا

    "الطيران المدني السودانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Aviación Civil del Sudán
        
    • de Aviación Civil sudanesa
        
    Fuente: Registros de vuelos de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán. UN المصدر: سجلات هيئة الطيران المدني السودانية.
    La Operación estaba esperando la aprobación de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán para construir una nueva terminal en el aeropuerto de El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة موافقة هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد محطة جوية جديدة في الجنينة.
    La Operación está esperando la aprobación de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán para construir una nueva terminal en el aeropuerto de El Geneina UN وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة
    Por otro lado, como consecuencia del aumento de la actividad en El Obeid tendrá que haber servicios de carga las 24 horas y el contacto sistemático con las autoridades de Aviación Civil del Sudán es esencial para asegurar la buena marcha del tráfico de aeronaves previsto. UN وفضلا عن ذلك، سيتطلب توسيع العمليات في الأبيض العمل لمدة 24 ساعة لتغطية عمليات نقل البضائع كما أن الاتصال المنتظم بهيئة الطيران المدني السودانية هو أمر لا غنى عنه لضمان نجاح هذه الرحلات المقررة.
    No obstante, la Misión ha concertado un acuerdo con la Autoridad de Aviación Civil sudanesa para utilizar sus servicios de lucha contra incendios en Jartum, El Obeid y Port Sudan, y a sus bomberos en otros lugares. UN غير أن البعثة لديها حاليا اتفاق مع سلطة الطيران المدني السودانية يقضي بالسماح للبعثة باستخدام خدمات مكافحة الحرائق التي توفرها تلك السلطة في كل من الخرطوم، والأُبيِّض وبورتسودان، وخدمات رجال الإطفاء التابعين لها، في مكافحة الحرائق في أماكن أخرى.
    Se han mejorado 14 helipuertos y 7 pistas de aterrizaje para permitir las operaciones nocturnas, gracias a la instalación de dispositivos de alumbrado, dado que la Dirección de Aviación Civil del Sudán se encargó de mejorar 4 pistas de aterrizaje. UN طُورت 14 منصة لطائرات الهليكوبتر وسبعة مدارج للسماح بالقيام بالعمليات الليلية، وذلك بتركيب شبكات إضاءة، في حين اضطلعت هيئة الطيران المدني السودانية بالأعمال في أربعة مدارج.
    La demora del despliegue de las aeronaves se debió principalmente a la falta de espacio de estacionamiento en los campos de aviación, las demoras de los permisos de la Dirección de Aviación Civil del Sudán para las aeronaves y las dificultades para generar recursos aéreos militares. UN ونتج تأخر نشر الطائرات أساسا عن عدم توفر أماكن الوقوف في المطارات، وحالات تأخر هيئة الطيران المدني السودانية في الترخيص للطائرات والعوائق المواجهة في إيجاد العتاد الجوي العسكري.
    A este respecto, el Gobierno del Sudán y la Dirección de Aviación Civil del Sudán autorizaron a la UNAMID a rehabilitar los aeropuertos de El Fasher y Nyala y mejorar las instalaciones del nuevo aeropuerto de El Geneina. UN وفي ذلك الصدد، أذنت حكومة السودان وهيئة الطيران المدني السودانية للعملية المختلطة بإعادة تأهيل مطاري الفاشر ونيالا ورفع مستوى المطار الجديد في الجنينة.
    A fin de mitigar la escasez de contratistas, la UNAMID entregó material de construcción a la Autoridad de Aviación Civil del Sudán para acelerar el proceso de construcción de las pistas de aterrizaje y carreteo en El Geneina. UN وللتخفيف من حدة نقص المقاولين، سلمت العملية المختلطة مواد البناء لهيئة الطيران المدني السودانية من أجل التعجيل بإجراءات التشييد في مهابط ومدارج الطائرات في الجنينة.
    Se suministraron camiones de bomberos y material de lucha contra los incendios a la Autoridad de la Aviación Civil del Sudán en El Obeid, Ed Damazin, Kadugli, Malakal, Wau, Rumbek y Yuba UN تم توفير عربات المطافئ ومواد مكافحة الحرائق إلى هيئة الطيران المدني السودانية في الأُبيّض، والدمازين، وكادقلي، وملكال، وواو، ورمبيك، وجوبا
    El Grupo no ha recibido respuesta a ninguna de las solicitudes que presentó al Ministerio de Defensa y a la Autoridad de Aviación Civil del Sudán para inspeccionar los manifiestos de vuelo correspondientes a los viajes de suministro realizados por este aparato concreto a Darfur. UN ولم يستجب أي من وزارة الدفاع أو هيئة الطيران المدني السودانية لطلبات الفريق بأن يطلّع على سجل رحلات نقل الإمدادات التي نفذتها هذه الطائرة تحديدا في دارفور.
    El Grupo cree que la aeronave AN-26 de color blanco de las Fuerzas Armadas del Sudán matriculada con el numero ST-ZZZ que actualmente opera en Darfur ha sido marcada de forma fraudulenta con una matrícula de la aviación civil sin la aparente autorización de la Autoridad de Aviación Civil del Sudán. UN 209- ويعتقد الفريق أن الطائرة البيضاء من طرازAN-26 التابعة للقوات المسلحة السودانية والمسجلة تحمل رقم التسجيلST-ZZZ والعاملة حاليا في دارفور قد وضع عليها عن طريق التحايل علامة برقم تسجيل للطيران المدني من دون تصريح من هيئة الطيران المدني السودانية على ما يبدو. الشكل 22
    El Grupo de Expertos se reunió con representantes de la Dirección de Aviación Civil del Sudán y solicitó información sobre todos los vehículos aéreos no tripulados que figuran en el registro de aeronaves civiles a las que se permite operar en el Sudán. UN 83 - وعقد الفريق اجتماعا مع هيئة الطيران المدني السودانية وطلب تفاصيل عن جميع المركبات الجوية بلا طيار المدرجة في سجل الطيران المدني والمسموح بتشغيلها في السودان.
    33. A mediados de enero, la Dirección de Aviación Civil del Sudán emitió autorizaciones y certificaciones para 12 helicópteros de la UNAMID. UN 33 - وفي منتصف كانون الثاني/يناير، أنهت هيئة الطيران المدني السودانية إجراءات التخليص والتصديق الخاصة باثنتي عشرة طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة.
    Además, la Dirección de Aviación Civil del Sudán aprobó la construcción de pistas de estacionamiento especiales en los tres aeropuertos de Darfur para poder albergar todas las aeronaves, lo que reduciría los riesgos asociados a la actual falta de espacio de estacionamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد ساحات خاصة بخدمات الطائرات في مطارات دارفور الثلاثة لاستيعاب جميع الطائرات، وهو ما من شأنه أن يحد من المخاطر المرتبطة بالنقص في الأماكن المخصصة لوقوف الطائرات في الساحات الحالية.
    Dada las circunstancias, se propone la creación de un puesto de inspector de fuselaje (funcionario nacional del cuadro de servicios generales) que tenga experiencia de trabajo en el organismo de Aviación Civil del Sudán, para que mantenga enlace con las autoridades aeronáuticas locales y realice regularmente inspecciones adicionales de los aviones por cuenta de la UNMIS. UN ويقترح في هذا السياق إنشاء وظيفة إضافية لمفتش هياكل جوية (من فئة موظفي الخدمات العامة الوطنيين) تكون له خبرة في العمل مع هيئة الطيران المدني السودانية ليكون قادرا على إقامة اتصال مع سلطات الطيران المحلية، فضلا عن إجراء عمليات تفتيش إضافية منتظمة على الطائرات نيابة عن البعثة.
    La Autoridad de Aviación Civil del Sudán permitió al Grupo acceso a los registros de vuelos de los aeropuertos de El Fasher, Nyala y El Geneina correspondientes a varios períodos dentro del marco temporal que abarca el mandato del Grupo. UN 90 - وسهلت هيئة الطيران المدني السودانية اطلاع الفريق على سجلات مطارات الفاشر ونيالا والجنينة التي تغطي فترات مختلفة ضمن النطاق الزمني لولاية الفريق().
    El 24 de enero de 2007 la Autoridad de Aviación Civil del Sudán informó al Grupo de que sólo una aeronave podía tener el mismo número de matrícula y que los números no se reasignaban cuando la aeronave no se podía reparar o quedaba fuera de servicio. UN وأبلغت هيئة الطيران المدني السودانية الفريق يوم 24 كانون الثاني/يناير 2007 بأنه لا يمكن أن تحمل أكثر من طائرة نفس رقم التسجيل، وأن أرقام التسجيل لا يعاد استخدامها في حال أصبحت الطائرة غير قابلة للإصلاح أو خارج الخدمة.
    Por último, la Dirección de Aviación Civil del Sudán visitó a finales de julio los aeropuertos de Darfur, algo que se venía aguardando desde hacía tiempo, y se espera que con ello se despejen los obstáculos para que la UNAMID pueda ampliar los espacios de aparcamiento y carga y realizar otras obras de rehabilitación en los tres aeropuertos de Darfur. UN وأخيرا، قامت هيئة الطيران المدني السودانية بالزيارة التي طال انتظارها إلى مطارات دارفور في أواخر تموز/يوليه، وهي زيارة يُتوقع أن تمهد الطريق أمام العملية المختلطة لزيادة المساحات المخصصة للمواقف وساحات خدمات الطائرات، ولإجراء إصلاحات أخرى في المطارات الثلاثة بدارفور.
    No obstante, el Grupo ha sabido que Ahmed Satti Abdurahman Bagori, con quien había interactuado durante el mandato anterior en su calidad de Director General y principal accionista de Green Flag Aviation, ya no pertenece a la compañía y actualmente ocupa un alto cargo en el Organismo de Aviación Civil del Sudán. UN 188 - ونما إلى علم الفريق أن أحمد ساتي عبد الرحمن باجوري، الذي كان الفريق على اتصال به أثناء فترة الولاية السابقة بوصفه المدير العام لشركة الراية الخضراء للطيران ومالكها أكبر حصة في أسهمها، لم يعد يعمل مع الشركة، وأنه يشغل في الوقت الحالي وظيفة كبيرة لدى هيئة الطيران المدني السودانية.
    Los 4,95 millones de dólares restantes representan el costo de reemplazo del avión MD-83 que ya no podrá volar en el Sudán en 2010/2011, a causa de las restricciones impuestas por la Autoridad de Aviación Civil sudanesa a la antigüedad de las aeronaves en funcionamiento. UN ويمثل المبلغ المتبقي وقدره 4.95 ملايين دولار تكلفة استبدال طائرات من طراز MD-83 لم تعد قادرة على أداء مهمتها في السودان بحلول 2010/2011 نتيجة للقيود التي تفرضها هيئة الطيران المدني السودانية على عمر الطائرات قيد التشغيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد