ويكيبيديا

    "الطيران المدني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Aviación Civil de
        
    • aviación civil en
        
    • Aviación Civil del
        
    • Aeronáutica Civil de
        
    • aviación en
        
    • aviación civil para
        
    Las autoridades de Aviación Civil de Bosnia y Herzegovina también están tratando de ingresar al Sistema del Tráfico Aéreo de Europa Central (CEATS). UN وتسعى سلطات الطيران المدني في البوسنة والهرسك أيضا إلى الحصول على العضوية في نظام حركة المرور الجوي في وسط أوروبا.
    De acuerdo con los funcionarios de Aviación Civil de Côte d’Ivoire, el avión aterrizó con documentos administrativos falsos. UN ووفقا لمسؤولي الطيران المدني في كوت ديفوار، فإن هذه الطائرة هبطت ولها وثائق إدارية مزوّرة.
    Dirección de Aviación Civil de Singapur UN هيئة الطيران المدني في سنغافورة
    Al mismo tiempo, esas incursiones no autorizadas, que contravienen las normas de la aviación civil internacional, ponen en peligro los vuelos de la aviación civil en la zona. UN وفي نفس الوقت، فإن عمليات الاقتحام هذه غير المأذون بها، التي تتعارض مع قواعد الطيران المدني الدولي، تعرض للخطر رحلات الطيران المدني في المنطقة.
    Las autoridades de Moldova no tenían conocimiento del incidente ocurrido en Uganda, pero organizaron reuniones para el Grupo con la Autoridad de aviación civil en Chisinau. UN ولم تكن السلطات المولدوفية على علم بحادثة أوغندا ولكنها نظمت اجتماعات للفريق مع هيئة الطيران المدني في شيسيناو.
    Por ejemplo, las autoridades de Aviación Civil del Senegal suministraron al Grupo la copia de una solicitud de sobrevuelo para el Ilyushin 76. UN فعلى سبيل المثال، قدمت سلطات الطيران المدني في السنغال إلى الفريق نسخة من طلب تحليق للطائرات الإليوشن 76.
    Mediante la Ley de aviación civil, aprobada en 1998, se creó el Organismo de Aviación Civil de Zimbabwe, encargado de administrar las aerolíneas comerciales. UN وأنشأ قانون الطيران المدني المعتمد في عام 1998، سلطة الطيران المدني في زمبابوي من أجل إدارة الخطوط الجوية التجارية.
    Ello había dado pie a que las autoridades de Aviación Civil de Liberia perdieran el control de los aviones matriculados en actividad. UN وقد نتج عن ذلك أن فقدت هيئة الطيران المدني في ليبـريا السيطرة والإشراف على الطائرات المدرجة في سجلها.
    Esos documentos eran falsos y habían sido expedidos y firmados por Armand Fulbert Doungovo, Director de Aviación Civil de la República Centroafricana. UN وكانت هاتان الوثيقتان مزورتان وصادرتان وموقعتان من آرمند فولبرت دونغوفو، مدير الطيران المدني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Al parecer, el Honorable Ministro de Transporte y el Director de la Aviación Civil de Liberia no tienen conocimiento de la expulsión. UN ويبدو أن وزير النقل الموقر ومدير الطيران المدني في ليبريا ليسا على علم بعملية الطرد.
    La Autoridad de Aviación Civil de Liberia ha comenzado a formular y a establecer un nuevo sistema de registro de las aeronaves civiles. UN وبدأت هيئة الطيران المدني في ليبريا في صياغة وإنشاء نظام جديد لتسجيل الطائرات المدنية.
    Ex asistente del Director General de Aviación Civil de Suiza. UN مساعد سابق لمدير عام هيئة الطيران المدني في سويسرا.
    :: La presentación de muchas solicitudes de vuelo a las autoridades de Aviación Civil de diferentes países para un mismo momento, todas para un mismo avión; UN :: قدمت طلبات متعددة لسلطات الطيران المدني في بلدان مختلفة بشأن رحلات جوية في نفس الوقت، وباستخدام الطائرة ذاتها؛
    Esas novedades representan un nuevo paso adelante en el curso de la normalización de las actividades de aviación civil en la región de los Balcanes. UN وتشكل هذه التغييرات خطوة إيجابية إضافية لإعادة أنشطة الطيران المدني في منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية.
    Este fue el primer acto terrorista contra la aviación civil en el hemisferio occidental. UN وكان هذا أول عمل إرهابي يُرتكب ضد الطيران المدني في نصف الكرة الغربي.
    Al propio tiempo, esas intrusiones no autorizadas, contrarias a las normas de la aviación civil internacional, ponen en peligro la seguridad de la aviación civil en la zona. UN وفـي الوقت نفسه إن هذه الاقتحامات غير المأذون بها تخالف قواعد الطيران المدني الدولي، تعرض سلامة الطيران المدني في المنطقة للخطر.
    La OACI proporcionó a la Comisión las direcciones de las autoridades de aviación civil en España y Malta que estarían en condiciones de proporcionar más información acerca de los pormenores del vuelo. UN وقامت المنظمة بتزويد اللجنة بعنوان سلطتي الطيران المدني في اسبانيا ومالطة وأفادت أن بوسعهما تقديم مزيد من المعلومات عن تفاصيل الرحلات الجوية.
    Se ha constituido una Autoridad de Aviación de Kosovo para que respalde y coordine el desarrollo y las operaciones de la aviación civil en Kosovo. UN وقد تم إنشاء " سلطة كوسوفو للطيران " بهدف المساعدة على تطوير عمليات الطيران المدني في كوسوفو وتنسيقها.
    Desde entonces, el Departamento de Aviación Civil del Ministerio de Transportes está investigando el accidente. UN ولا يزال التحقيق بشأن تحطم الطائرة جاريا من قبل إدارة الطيران المدني في وزارة النقل.
    Sin embargo, la Administración de Aeronáutica Civil de Taiwán sigue siendo excluida de las actividades de la Organización de Aviación Civil Internacional. UN ورغم ذلك، لا تزال إدارة الطيران المدني في تايوان ممنوعة من المشاركة في أنشطة منظمة الطيران المدني الدولي.
    Tiene por objeto sentar normas uniformes y obligatorias de seguridad de la aviación en la Unión Europea. UN وهي تهدف إلى وضع معايير قياسية وملزمة لأمن الطيران المدني في الاتحاد الأوروبي.
    El preámbulo del Convenio es claro cuando indica que " el abuso [de la aviación civil] puede llegar a constituir una amenaza a la seguridad general " , al tiempo que su artículo 4 estipula que " cada Estado contratante conviene en no emplear la aviación civil para propósitos incompatibles con los fines del presente Convenio " . UN فديباجة الاتفاقية تنص بوضوح على أن إساءة استخدام الطيران المدني يمكن أن تشكل تهديدا لﻷمن العام، في حين تنص المادة ٤ منها على ضرورة أن توافق كل من الدول المتعاقدة على عدم استخدام الطيران المدني في أغراض لا تتفق مع مقاصد الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد