Su mujer salió corriendo de la oscuridad y cayó en sus brazos. | Open Subtitles | جاءتْ زوجته تَرْكضَ في الظلامِ وامسكها بين ذراعيهِ. |
Se ha hecho de noche no debemos estar en la oscuridad. | Open Subtitles | نحن لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ خارج في الظلامِ. |
Tenía una herida en la cabeza, como si hubiese resbalado, como si se hubiese caído ahí fuera, en la oscuridad. | Open Subtitles | كان هناك جرح في رأسهِ، كما لو كان اتزحلق كما لو أنَّه سْقطُ هناك في الظلامِ. |
¡Oh, Señor! Señorita me ha dado un buen susto ahí sentada en la oscuridad. | Open Subtitles | أوه،الرحمة أنسة،أعطيتَني تماماً دور يَجْلسُ هناك في الظلامِ. |
Por suerte, cada uno olía diferente, así que no había confusiones ni siquiera a oscuras. | Open Subtitles | لحسن الحظ، كُلّ واحد له ..عطر مختلف. لذا لا يوجد أحتمالٌ للخطأ، حتى في الظلامِ. |
En la tierra, en la madera putrefacta... en la oscuridad eterna... veremos... oiremos y sentiremos. | Open Subtitles | في الأرضِ، في الخشبِ المتعفن في الظلامِ الابدي سنرى |
al descubrir la oscuridad que que acecha dentro de tu imaginación. | Open Subtitles | لإكتِشاف الظلامِ الذي يَترصّدُ داخل خيالِكَ. |
Rodearemos las islas en la oscuridad. | Open Subtitles | سَندور حول الجُزُرَ في الظلامِ |
Podemos sentarnos aquí en la oscuridad como desgraciados... o podemos tratar de divertirnos. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ كُلّ نَجْلسَ في الظلامِ ويَكُونونَ البائس أَو نحن يُمْكِنُ أَنْ نُحاولَ قَضاء وقتاً ممتعاً. |
¿Cómo puedo considerarme una persona ética cuando tengo a la princesa de la oscuridad manejando mis negocios? | Open Subtitles | كَيْفَ أَعتبرُ نفسي شخص أخلاقي عندما عِنْدي أميرةُ الظلامِ إجْراء عملي لي؟ |
Para poder encenderlo en la oscuridad. | Open Subtitles | لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجدَه في الظلامِ. |
- y deberia ya estar aqui. - nacido de la oscuridad para traer oscuridad. | Open Subtitles | ــ الذي يفترض أنها تتحدث عما يحدث الأن ــ ولد مِنْ الظلامِ لجَلْب الظلامِ |
- La unica luz en la toda la oscuridad. - Ya lo creo. | Open Subtitles | البقعة اللامعة في كُلّ هذا الظلامِ وهكذا |
Si usted va a beber al divorcio, beber solo en la oscuridad como regulares gente triste. | Open Subtitles | إذا أنت سَتَشْربُ لطلاق، شراب لوحده في الظلامِ مثل الناسِ الحزينينِ المنتظمينِ. |
Es lo único que veo en la oscuridad. | Open Subtitles | إنه الشيءُ الوحيدُ الذي أراه في الظلامِ. |
Pues es más fácil destruir la Luz que tienes dentro que vencer a la oscuridad a tu alrededor. | Open Subtitles | لأنه أسهلُ لرجل تَحْطيم الضوء داخل نفسه مِنْ هَزيمة الظلامِ الشامِل حوله. |
Dice la leyenda que sumergirá al mundo en la oscuridad. | Open Subtitles | أسطورة تَقُولُ بأنّه سَيَهْبطُ العالمَ إلى الظلامِ |
Tener miedo de la oscuridad, es lo que nos mantiene vivo. | Open Subtitles | أن تَكُونَ خائف من الظلامِ هو ما يَبقي معظمنا حيّ. |
Ahora estamos a oscuras Solo digo que... | Open Subtitles | اننا فظيعين في الظلامِ كُلّ مأَقُولُه نحن بحاجة الي النظام |
No me vengas ahora con que Sean me necesita y luego hacer exactamente lo que él hizo, y dejarme a oscuras. | Open Subtitles | لا تَجيءْ هنا ويُخبرُني شون يَحتاجُني... وبعد ذلك يَعمَلُ بالضبط ما هو عَمِلَ، ويَبقيني في الظلامِ. |
Probablemente regresan a sus jaulas después del anochecer. | Open Subtitles | من المحتمل انهم سيعُودونَ في أقفاصِهم بعد الظلامِ. |