Si supieras lo impaciente que estaba por verte esta tarde habrías evitado hacer esa pregunta. | Open Subtitles | لو تعلمى مقدار شوقى لحضورك الى هنا هذه الظهيرة, ما كنت لتسألى هذا |
Pero Suzie dijo que se parecía a ese periodista que estuvo esta tarde en el club con la señora Johnson. | Open Subtitles | لكن سوزي قالت انه بدا شبيها بذلك الصحفي الذي كان في الملهى هذه الظهيرة مع السيدة جونسن |
Cocinaré para usted, le serviré el té por la tarde, le tejeré jerseys. | Open Subtitles | أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة وسأحيك لك الملابس |
Se ha dicho que si una mañana despertáramos y descubriéramos que todos tenemos el mismo color de piel, antes del mediodía habríamos encontrado otro motivo para tener prejuicios. | UN | لقد قيل إننا لو استيقظنا في صباح ما ووجدنا كل فرد بنفس لون الجلد، فإننا سنجد في الظهيرة شيئا آخر يستخدم من أجل التمييز. |
Invitado del mediodía Sr. Nureldin Satti, Representante Especial interino del Secretario General para Burundi | UN | ضيف الظهيرة السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي |
Y tú te quedaste conmigo toda la tarde, hasta que mi padre regresó. | Open Subtitles | وأنت بقيت بجانبى .. طيلة الظهيرة حتى حضر والدى إلى المنزل |
¿Por qué no puedes concentrarte en la maravillosa tarde que pasamos en vez de hallar lo negativo microscópico? | Open Subtitles | لما لا تستطيع التركيز على الظهيرة الرائعة التي قضيناها بدلا من أن تجد السلبيات المجهرية؟ |
Era el tipo equivocado esta mañana. Sigo siendo el equivocado esta tarde. | Open Subtitles | لقد كنت الرجل الخاطئ هذا الصباح ومازلت الخاطئ في الظهيرة |
No puedo ver películas a la tarde y después ir a jugueterías. | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب للسينما وقت الظهيرة ثم أذهب لمتاجر الألعاب |
Esta tarde, tuvo el descaro de decirme que yo soy la que tengo el problema. | Open Subtitles | هذه الظهيرة, كانت عنده الشجاعة ليخبرنى أننى أنا هى مَن تعانى من مشكلة |
Bien, de acuerdo, no me necesitarán esta tarde así que los veré a las 5:00. | Open Subtitles | جيد، حسناً لن تحتاجوا إليّ في فترة الظهيرة لذا أراكم جميعاً عند الخامسة |
Rodney y yo vamos a ir a pescar al continente esta tarde. | Open Subtitles | رودنى وانا سنذهب لصيد الاسماك فى الارض الرئيسية عند الظهيرة. |
Bueno, mandare a mi chica esta tarde a echar un vistazo, y arreglar la financiacion. | Open Subtitles | , اللعنة إنه مبلغ ضخم حسنا , سأرسل إبنتي بعد الظهيرة لتقدر الموقف |
Bueno, hoy estoy ocupada, pero es probable que encuentre un poco de tiempo esta tarde. | Open Subtitles | حسناً، إني مشغولة اليوم، لكن لربّما تمكّنتُ من إيجاد بعض الوقت في الظهيرة |
Invitado del mediodía Sr. Ian Martin, Representante Especial del Secretario General para Nepal | UN | ضيف الظهيرة السيد إيان مارتن، الممثل الخاص للأمين العام في نيبال |
Invitado del mediodía Sr. B. Lynn Pascoe, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos | UN | ضيف الظهيرة السيد ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية |
Invitado del mediodía Sr. Sergio Duarte, Alto Representante del Secretario General para Asuntos de Desarme | UN | ضيف الظهيرة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح |
Invitado del mediodía Sr. Ad Melkert, Representante del Secretario General para el Iraq | UN | ضيف الظهيرة السيد آد ميلكيرت، الممثل الخاص للأمين العام في العراق |
Invitado del mediodía Sr. Michael Adlerstein, Director Ejecutivo, plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | ضيف الظهيرة السيد مايكل أدلرشتاين، المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Bueno, veamos si queda bien. Tengo hasta el mediodía para parecer banquero. | Open Subtitles | حسناً، لنرى إن كانت مناسبة فلديّ حتّى الظهيرة لأبدو كمصرفيّ |
Dios me ha revelado que mañana al mediodía irás a buscarme a la isla que esta en medio del golfo donde me encontrarás muerto | Open Subtitles | الله كشف لي أنك ستجيء في الظهيرة لتلك الجزيرة وستجدني ميت قرب بئر |
Como orgullosa ave nocturna, libero mis tardes y noches para el trabajo creativo. | TED | وبما أنني أحب السهر، أخصّص فترات ما بعد الظهيرة والمساء للعمل الإبداعي. |
Hasta ahora los idiotas de tus colegas se han inventado las siguientes excusas por las que estas viniendo al mediodia: | Open Subtitles | إنتهوابهذاالأعذارلأنكيستأتيتتمشي إلىهنابعد الظهيرة : |
Nunca estuve contigo en un atardecer como éste. | Open Subtitles | لم أخرج أبداً معكِ بعد الظهيرة مثل اليوم |
Será mejor atacar a las doce. Las batallas se ganan y pierden en un cuarto de hora. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل الهجوم عند الظهيرة تكسب المعارك أو تخسرها فى ربع ساعة |
12.00 horas Presentación de información a la prensa a cargo del Portavoz | UN | الظهيرة إحاطة للصحافة يقدمها المتحدث الرسمي |
[No se han programado comunicaciones de prensa cotidianas ni reuniones informativas para la prensa hasta el lunes 5 de enero de 2015.] | UN | [من غير المقرر عقد إحاطات أو مؤتمرات صحفية في الظهيرة حتى يوم الاثنين 5 كانون الثاني/يناير 2015.] |
Unos elementos del enemigo israelí situados en la posición de la Puerta de Duhayrah (gh20) observaron el territorio libanés con prismáticos. | UN | أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي ومن مركز بوابة الظهيرة (غ - 20) على استطلاع الأراضي اللبنانية بواسطة المناظير |
Todos los mediodías se celebrarán reuniones informativas para los periodistas en la sala S-226. | UN | 67 - ستقدم إحاطات إعلامية يومية في الظهيرة للصحفيين في الغرفة S-226. |
- A las 13.00 horas del 22 de septiembre de 2003, la aviación militar israelí sobrevoló a media altura las localidades de Alma ash-Shaab, Ad-Duhayra y Yarin. | UN | - الساعة 00/13 من يوم 22 أيلول/سبتمبر 2003، حلق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق بلدات علما الشعب - الظهيرة ويارين على علو متوسط. |