ويكيبيديا

    "العائلي والجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • familiar y sexual
        
    • doméstica y sexual
        
    • intrafamiliar y sexual
        
    • en el hogar y sexual
        
    • en el hogar y la violencia sexual
        
    • sexual y en el hogar
        
    • doméstica y la violencia sexual
        
    • doméstica y por motivos de sexo
        
    Artículo 12, la Sanción contra la Violencia familiar y sexual. UN المادة 12: المعاقبة على العنف العائلي والجنسي.
    :: El Fiscal General forma parte del grupo de trabajo sobre violencia familiar y sexual, que cuenta con representación de miembros de la Fiscalía, la policía y el Departamento de Salud. UN :: المكتب عضو في الفريق العامل المعني بالعنف العائلي والجنسي الذي يضم أعضاء من مكتب المدعي العام والشرطة ووزارة الصحة.
    En Islandia se incluía el tratamiento de los casos de violencia doméstica y sexual como parte de la formación general ofrecida a los oficiales de la Academia Policial. UN وفي أيسلندا، شمل التدريب العام للشرطة في كلية تدريب الشرطة معالجة قضايا العنف العائلي والجنسي.
    Las provincias y territorios han adoptado también medidas para corregir los problemas de la violencia doméstica y sexual. UN وقد قامت الأقاليم والمقاطعات أيضا باتخاذ تدابير تتصل بمعالجة مشاكل العنف العائلي والجنسي.
    365. Aunque existen importantes avances en la materia, el problema de violencia intrafamiliar y sexual continúa siendo un problema de especial preocupación. UN 365- ورغم التقدم الكبير في هذا المجال لا تزال مشكلة العنف العائلي والجنسي مشكلة ذات أولوية كبيرة.
    La Policía Nacional de Nicaragua ha continuado creando comisarías encargadas específicamente de casos de violencia en el hogar y sexual. UN وقد استمرت شرطة نيكاراغوا الوطنية في إنشاء أقسام كلفتها بوجه خاص بالاهتمام بقضايا العنف العائلي والجنسي.
    Los problemas más graves se plantean en las zonas rurales, donde el acceso a los servicios esenciales es mínimo. Le preocupa especialmente la penosa situación de las mujeres indígenas pobres y desplazadas, que con frecuencia son víctimas de la violencia en el hogar y la violencia sexual. UN وتوجد أشد المشاكل تفاقما في المناطق الريفية التي لا تتوافر فيها إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية؛ وأن ما يثير قلقها على وجه الخصوص هو محنة النساء الفقيرات والمنتميات إلى السكان الأصليين والمشردات اللائي كثيرا ما يقعن ضحايا للعنف العائلي والجنسي.
    La OPI ha contribuido mucho al proceso de establecer una red básica de servicios de apoyo a las víctimas de violencia sexual y en el hogar y ha profundizado la conciencia pública acerca de este problema mediante amplias campañas anuales y de educación cívica. UN وقدم مكتب تعزيز المساواة المساعدة بصورة كبيرة في عملية إنشاء شبكة أساسية لخدمات الدعم لضحايا العنف العائلي والجنسي وزاد الوعي العام بهذه المشكلة من خلال حملات تربية وطنية سنوية واسعة.
    Presupuesto del Programa Nacional contra la Violencia Familiar y Sexual* UN عرض: البرنامج الوطني لمكافحة العنف العائلي والجنسي.
    :: Folleto informativo sobre Violencia familiar y sexual en Adultos Mayores (en proceso) UN :: كراسة إعلامية عن العنف العائلي والجنسي ضد البالغين (قيد الإعداد).
    Pese a estos esfuerzos y a los trabajos más recientes acometidos por el Comité sobre Violencia familiar y sexual en la elaboración de una Ley de Protección a la Familia, el país no cuenta todavía con legislación específica sobre la violencia en el hogar. UN ورغم هذه المساعي والعمل الذي أدته اللجنة المعنية بالعنف العائلي والجنسي مؤخرا لوضع مشروع قانون لحماية الأسرة، فإنه ليس هناك حتى الآن تشريع محدد للعنف العائلي.
    Este problema debe resolverse para que entre todos contribuyamos a mejorar la situación de las mujeres y a reducir las elevadas tasas de violencia familiar y sexual. UN وهذا الأمر يحتاج إلى علاج إذا كان لنا جميعا أن نقدم إسهاما في تحسين النتائج التي تحصل عليها النساء ومعالجة ارتفاع معدلات العنف العائلي والجنسي.
    :: Folleto informativo sobre Violencia familiar y sexual en Niños (en proceso) UN :: كراسة إعلامية عن العنف العائلي والجنسي ضد الأطفال (قيد الإعداد).
    En particular, la violencia doméstica y sexual se produce con una frecuencia alarmante. UN وعلى وجه الخصوص، يحدث العنف العائلي والجنسي بتواتر مثير للجزع.
    Los delincuentes y las víctimas son predominantemente hombres en muchos tipos de delito, pero es más probable que las mujeres resulten ser víctimas de delitos específicos, en particular la violencia doméstica y sexual. UN فالسمة الغالبة في معظم أنواع الجرائم أن الجناة والضحايا يكونون رجالا، ولكن يرجح بدرجة أكبر أن تكون النساء ضحايا لجرائم محددة، لا سيما فيما يتصل بالعنف العائلي والجنسي.
    En América, por ejemplo, se han establecido vínculos de colaboración con diversas organizaciones no gubernamentales (ONG) especializadas y se ha dado ayuda a servicios de asistencia letrada que han prestado un apoyo efectivo a las refugiadas sobrevivientes de casos de violencia doméstica y sexual. UN وفي الأمريكتين، على سبيل المثال أيضاً، أقيمت شراكات مع منظمات غير حكومية متخصصة، وقُدّم الدعم لتوفير المساعدة القانونية الفعالة للاجئات من ضحايا العنف العائلي والجنسي.
    El Gobierno de Australia llevó a cabo en 2004 una campaña de condena de la violencia doméstica y sexual. UN 341 - نظمت الحكومة الأسترالية حملة في سنة 2004 لإدانة العنف العائلي والجنسي.
    A ese respecto, se ha revisado la ley sobre violencia doméstica y se ha enmendado el código penal para proseguir la labor disuasoria de la violencia doméstica y sexual. UN وجرى، في ذلك الصدد، تنقيح قانون بلده المتعلق بالعنف العائلي وتعديل قانونه للعقوبات من أجل زيادة ردع أعمال العنف العائلي والجنسي.
    La situación de los derechos de la mujer, a pesar de algunos avances legislativos, siguió afectada por la discriminación, la inequidad, la exclusión, la violencia intrafamiliar y sexual, y la trata de personas. UN 51- أما الحالة فيما يتعلق بحقوق المرأة، فعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم فيها على الصعيد التشريعي، ظلت تتصف بالتمييز واللامساواة والاستبعاد والعنف العائلي والجنسي والاتجار بالأشخاص.
    El ministerio fiscal ha aprobado directivas para el tratamiento de los casos de violencia en el hogar y sexual cuyo objetivo es poner fin al ciclo de violencia de que son víctimas las mujeres. UN واعتمدت النيابة العامة توجيهات لمعالجة حالات العنف العائلي والجنسي تهدف إلى وضع حد للعنف ضد المرأة.
    Dijo que en 2002 se había aprobado un plan de acción amplio para eliminar la violencia en el hogar y la violencia sexual y expuso las medidas que se habían tomado de conformidad con ese plan de acción. UN وأفاد بأن خطة عمل شاملة للقضاء على العنف العائلي والجنسي قد اعتمدت في عام 2002 وبيـَّن بإيجاز ما اتخذ من تدابير وفقا لخطة العمل تلك.
    - Asignar más de Pound28 millones en financiación estable para servicios especializados durante los próximos cuatro años a fin de prestar apoyo de primera línea a las víctimas de la violencia sexual y en el hogar. UN - تخصيص أكثر من 28 مليون جنيه استرليني من التمويل الثابت للخدمات المتخصصة على مدى السنوات الأربع المقبلة لتوفير دعم الخدمات المباشرة لضحايا العنف العائلي والجنسي.
    Sírvanse presentar datos estadísticos sobre la violencia doméstica y la violencia sexual contra las mujeres en las zonas urbanas y rurales de cada provincia. UN 9 - ويرجى تقديم بيانات إحصائية عن العنف العائلي والجنسي ضد المرأة في الحضر والريف بكل مقاطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد