ويكيبيديا

    "العادل والشامل في الشرق الأوسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • justa y general en el Oriente Medio
        
    • justa y completa en el Oriente Medio
        
    • justa y global en el Oriente Medio
        
    Por lo tanto, pedimos el apoyo de nuestros colegas de la Asamblea General para seguir trabajando hasta finalmente conseguir una paz justa y general en el Oriente Medio. UN ونتطلع إلى استمرار دعم الجمعية العامة لهذا الدور حتى تتحقق أهدافنا في إقرار السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    Habíamos abrigado la esperanza ferviente de que se lograra una paz justa y general en el Oriente Medio a comienzos del siglo XXI y del nuevo milenio. UN كنا نتمنى جميعا لو أن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط قد تحقق مع بداية القرن الحادي والعشرين ومع بداية الألفية الجديدة.
    Siria ha reiterado en repetidas ocasiones su llamamiento a una paz justa y general en el Oriente Medio sobre la base de las resoluciones de legitimidad internacional, en particular las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 497 (1981) del Consejo de Seguridad, la Iniciativa de Paz Árabe y otras referencias conocidas. UN لقد كررت سوريا، مـرارا، دعوتها إلى تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط على أساس قرارات الشرعية الدولية، خاصة 242 و 338 و 497 ومبادرة السلام العربية والمرجعيات المعروفة الأخـرى.
    Israel no puede seguir ocultando indefinidamente sus verdaderas intenciones opuestas a una paz justa y completa en el Oriente Medio, principal razón de la tensión en la región, que corre el riesgo de explotar. UN لا يمكن لإسرائيل أن تستمر إلى ما لا نهاية في إخفاء حقيقة نواياها المعادية للسلام العادل والشامل في الشرق الأوسط والتي هي السبب الرئيسي في توتر الحالة في المنطقة وإمكانية تفجرها.
    21. En los albores del siglo XXI, todo el mundo espera que se logre una paz justa y completa en el Oriente Medio para que la región pueda fijar su atención en el auténtico desarrollo. UN 21 - واختتم كلامه بقوله إننا كنا نتمنى جميعا لو أن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط قد تحقق مع بداية القرن الحادي والعشرين حتى تنصرف هذه المنطقة إلى التنمية الحقيقية.
    El apoyo brindado por la mayoría de los Estados Miembros a esta resolución refleja su convicción de que la impunidad del Gobierno de Israel debe cesar, pues esta impunidad es el principal obstáculo para la búsqueda de una paz justa y global en el Oriente Medio. UN فتأييد أغلبية الدول الأعضاء لهذا القرار يعكس اقتناعها بأن إفلات الحكومة الإسرائيلية من العقاب يجب أن يتوقف، لأنه كان العقبة الرئيسية أمام السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    A pesar del desafío y el rechazo por parte de Israel de una paz justa y general en el Oriente Medio, hace muchos años que Siria ha venido haciendo todos los esfuerzos posibles para que el proceso de paz en el Oriente Medio tenga un resultado feliz, sobre la base de lo acordado en la Conferencia de Paz de Madrid, de las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad y del principio de territorios por paz. UN وفي مقابل التحديات الإسرائيلية للسلام العادل والشامل في الشرق الأوسط ورفضها له، بذلت سورية كل جهد ممكن طيلة سنوات طويلة لإنجاح عملية السلام في الشرق الأوسط على أسس مرجعية مؤتمر مدريد للسلام وقراري مجلس الأمن 242 و 338 ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    La Iniciativa continúa con la declaración de que " una paz justa y general en el Oriente Medio es la opción estratégica de los países árabes " . UN وتمضي المبادرة فتقول إن " السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط هو الخيار الاستراتيجي للبلدان العربية " .
    El Gobierno de la República Árabe Siria destaca la necesidad de que se adopten medidas para garantizar la aplicación de las resoluciones internacionales pertinentes sin discriminación ni criterios selectivos, y de que se hagan valer los Convenios de Ginebra a fin de presionar a Israel, la Potencia ocupante, para que acate el deseo de la comunidad internacional de lograr una paz justa y general en el Oriente Medio. UN تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية على ضرورة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة بدون تمييز وانتقائية، وتفعيل اتفاقيات جنيف للضغط على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للامتثال لإرادة المجتمع الدولي لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    El Gobierno de la República Árabe Siria destaca la necesidad de que se adopten medidas para garantizar la aplicación de las resoluciones internacionales pertinentes sin parcialidad ni criterios selectivos, y de que se hagan valer los Convenios de Ginebra a fin de presionar a Israel, la Potencia ocupante, para que acate el deseo de la comunidad internacional de lograr una paz justa y general en el Oriente Medio. UN وتؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية على ضرورة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة بدون تمييز وانتقائية، وتفعيل اتفاقيات جنيف للضغط على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للامتثال لإرادة المجتمع الدولي لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    El Gobierno de la República Árabe Siria destaca la necesidad de que se adopten medidas para garantizar la aplicación de las resoluciones internacionales pertinentes sin parcialidad ni criterios selectivos, y de que se hagan valer los Convenios de Ginebra a fin de presionar a Israel, la Potencia ocupante, para que acate el deseo de la comunidad internacional de lograr una paz justa y general en el Oriente Medio. UN تؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية على ضرورة اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة بدون تمييز وانتقائية، وتفعيل اتفاقيات جنيف للضغط على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للامتثال لإرادة المجتمع الدولي لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    :: El Consejo Supremo afirmó igualmente que para lograr una paz justa y general en el Oriente Medio era necesario crear un Estado palestino independiente y viable que tuviera la ciudad santa de Jerusalén como capital y la retirada israelí del Golán Sirio ocupado hasta la línea del 4 de junio de 1967 y la zona de las granjas de Shaba ' a en el Líbano meridional. UN :: كما أكد المجلس، على أن السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط لن يتحقق إلا بقيام الدولة الفلسطينية المستقلة، القابلة للبقاء، وعاصمتها القدس الشريف، والانسحاب الإسرائيلي من الجولان العربي السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه من عام 1967، ومن مزارع شبعا في جنوب لبنان.
    La República Árabe Siria afirmó que para lograr una paz justa y general en el Oriente Medio era necesario que se aplicaran las resoluciones de las Naciones Unidas que tenían por objeto poner fin a la ocupación israelí del Golán sirio y otros territorios árabes. UN 6 - وأكدت الجمهورية العربية السورية أن تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط يتطلب تنفيذ قرارات الأمم المتحدة الهادفة إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل والأراضي العربية المحتلة الأخرى.
    La República Árabe Siria ha afirmado reiteradamente que para lograr una paz justa y general en el Oriente Medio se requiere la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas que tienen por objeto poner fin a la ocupación israelí del Golán sirio y otros territorios árabes, siendo la más importante de ellas la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad. UN ولقد أكدت الجمهورية العربية السورية على الدوام أن تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط يستوجب تنفيذ قرارات الأمم المتحدة الهادفة إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري المحتل والأراضي العربية المحتلة الأخرى، وفي مقدمتها قرار مجلس الأمن 497 (1981).
    El Gobierno de la República Árabe Siria exhorta a la comunidad internacional y a sus instituciones a que adopten todas las medidas necesarias para contener a Israel, a que impidan que prosiga con las prácticas que amenazan empeorar la ya deteriorada situación en la región y a que ejerzan presión sobre este país para que reanude el proceso de paz, con miras a conseguir una paz justa y completa en el Oriente Medio. UN وتناشد حكومة الجمهورية العربية السورية المجتمع الدولي ومؤسساته اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة للجم إسرائيل وردعها عن الاستمرار في ممارساتها التي تهدد بتصعيد الوضع المتوتر أصلا في المنطقة، والضغط عليها لاستئناف عملية السلام لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    :: Hace un llamamiento a los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, los Estados de la Unión Europea, las Naciones Unidas y la comunidad internacional para que continúen sus esfuerzos y trabajos encaminados a lograr la aplicación de la hoja de ruta y la iniciativa árabe para alcanzar la paz justa y completa en el Oriente Medio; UN :: دعوة الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الروسي، ودول الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى مواصلة الجهود والعمل على تفعيل خارطة الطريق والمبادرة العربية لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط.
    2. Expresa su apoyo a todos los esfuerzos dirigidos a lograr una paz justa y completa en el Oriente Medio y a asegurar la paz y la prosperidad de los pueblos de la región, incluidos los niños. " UN " 2 - تعرب عن تأييدها لجميع الجهود الرامية إلى تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط وضمان السلام والرخاء لجميع شعوب المنطقة، بما في ذلك الأطفال " .
    En sus manifestaciones, los representantes expresaron su preocupación por la deteriorada situación de la región, destacaron la necesidad de realizar esfuerzos internacionales centrados en la elaboración de una solución política que permita un arreglo pacífico, e instaron al Consejo de Seguridad a hacer frente a sus responsabilidades con el fin de alcanzar una paz justa y global en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes. UN وأعرب الممثلون في بياناتهم عن قلقهم إزاء الأوضاع المتدهورة في المنطقة، وأكدوا على ضرورة أن تنصب الجهود الدولية على إيجاد حل سياسي للتوصل إلى تسوية سلمية، وطالبوا مجلس الأمن القيام بمسؤولياته لتحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط وفقاً لقراراته ذات الصلة.
    8. Pide al Cuarteto que reanude una labor seria para lograr una paz justa y global en el Oriente Medio, de conformidad con la Hoja de Ruta y la iniciativa de paz árabe, subraya la unidad y la integridad territoriales de Palestina, incluida Al-Quds Al-Sharif, rechaza cualquier modificación en el estatuto jurídico de sólo una parte de ese territorio, y excluye la posibilidad de un Estado con fronteras temporales; UN 8 - يدعو اللجنة الرباعية لاستئناف العمل الجاد من أجل تحقيق السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط على أساس تنفيذ خطة خارطة الطريق ومبادرة السلام العربية، والتأكيد على وحدة الأراضي الفلسطينية وتكاملها الإقليمي بما في ذلك القدس الشريف وعدم قبول أية تغييرات على الوضع القانوني لجزء فقط من هذه الأرض ورفض خيار الدولة بحدود مؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد