Montos adeudados a los recursos ordinarios del PNUD por | UN | المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية |
Montos adeudados a los recursos ordinarios del PNUD por | UN | المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من احتياطي أماكن الإقامة الميدانية |
Hace 20 años, 113 países donde se ejecutaban programas contribuían a los recursos ordinarios del PNUD sumas por un valor total equivalente al 7% de los ingresos básicos totales. | UN | وقبل عشرين عاما، كانت 113 من بلدان البرنامج تسهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما يبلغ في المجموع 7 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية. |
Montos adeudados a los recursos ordinarios del PNUD por | UN | المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من احتياطي المباني الميدانية |
:: Estado de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas asociados para 2010 y años subsiguientes | UN | حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده |
En 2006, 59 Estados miembros aportaron contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD. | UN | وفي عام 2006، ساهمت 59 دولة عضوا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |
En 2006, cinco países donde se ejecutaban programas -- China, Cuba, India, República de Corea y Arabia Saudita -- aportaron una suma superior a 1 millón de dólares a los recursos ordinarios del PNUD. | UN | وأسهمت خمسة من البلدان المضطلع فيها بالبرامج، هي جمهورية كوريا والصين وكوبا والمملكة العربية السعودية والهند، بما يفوق 1 بليون دولار في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2006. |
A continuación se indican las pautas propuestas para los recursos ordinarios del PNUD. | UN | وفيما يلي التوجهات المقترحة المتعلقة بالموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |
Montos adeudados a los recursos ordinarios del PNUD por | UN | المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من: |
Contribuciones prometidas al PNUD :: Estado de las contribuciones prometidas a los recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas para 2009 y años posteriores | UN | :: حالة الالتزامات بالتمويل في ما يتعلق بالموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2009 وما بعده |
El costo íntegro del material no fungible se imputa a los recursos ordinarios del PNUD en su presupuesto de apoyo bienal o al proyecto que corresponda, en el bienio en que se adquiere el equipo. | UN | وتُحمل التكاليف الكاملة للمعدات غير المستهلكة على الموارد العادية للبرنامج الإنمائي من خلال ميزانيته للدعم لفترة السنتين أو على المشروع المختص بها في فترة السنتين التي اشتريت فيها هذه المعدات. |
Por lo tanto, el 25% representaría la parte máxima financiada con cargo a los recursos ordinarios del PNUD. | UN | وبالتالي، فإن نسبة 25 في المائة تمثل الجزء الأقصى الذي سيتم تمويله من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |
De conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de la cuenta de recursos ordinarios del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. | UN | ووفقا لهذا القرار، تم تحويل مبلغي 000 400 8 دولار و 000 000 14 دولار من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي عمليات انتهاء الخدمة المدرجة في الميزانية. |
En el momento de prepararse el presente informe, 26 países habían prometido mantener los niveles de sus contribuciones para 1999 y otros nueve países en los que se ejecutan programas habían indicado su decisión de reanudar los pagos a los recursos ordinarios del PNUD en 2000. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير، تعهد 26 بلدا بالإبقاء على مستوى مساهماته في عام 1999، وأعلن 9 آخرون من بلدان البرنامج قرارهم باستئناف المدفوعات للموارد العادية للبرنامج الإنمائي في عام 2000. |
Los recursos para los programas con cargo a los recursos ordinarios del PNUD se utilizan cada vez más como capital inicial para emprender iniciativas conjuntas, por lo que cabe esperar que los numerosos asociados del PNUD en la esfera del desarrollo hagan ingentes aportaciones adicionales. | UN | وتستخدم الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بصفة متزايدة كأموال أساسية للمبادرات المشتركة ويمكن بالتالي توقع أن تؤدي إلى تقديم مدخلات إضافية هامة من جانب العديد من شركاء التنمية للبرنامج الإنمائي. |
Los datos del marco estratégico de resultados demuestran claramente que 2000 fue el séptimo año consecutivo de disminución de los recursos ordinarios del PNUD. | UN | ويتبين بوضوح من البيانات المتعلقة بإطار الموارد المتكامل أن عام 2000 كان العام السابع على التوالي الذي شهد انخفاضا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي. |
Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. | UN | موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج. |
Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD o la cuenta de otros recursos y que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. | UN | موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج. |
Cuatro países en que se ejecutan programas han anunciado contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD por valor de más de 1 millón de dólares. | UN | وأعلنت أربعة بلدان مستفيدة من البرامج عن تقديم مساهمات إلى الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بمبلغ يزيد على مليون دولار. |
Aprobó la decisión 2011/15, relativa a la situación de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas para 2011 y años subsiguientes. | UN | اتخذ المقرر 2011/15 بشأن حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 فصاعدا. |
Las contribuciones al presupuesto ordinario del PNUD han aumentado un 3% y representan 652 millones de dólares, lo que ha invertido la tendencia a la baja registrada en los ocho años anteriores. | UN | أما المساهمات في الميزانية العادية للبرنامج الإنمائي فقد نمت بنسبة 3 في المائة، حيث كان مقدارها 652 مليون دولار، وهذا يعكس ذلك الاتجاه الهبوطي الذي ما فتئ مُلاحظا منذ ثماني سنوات. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2011/15 sobre el estado de los compromisos de financiación de recursos ordinarios contraídos con el PNUD y sus fondos y programas para 2011 y más adelante. | UN | 26 - اتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2011/15: حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي ولصناديقه وبرامجه لعام 2011 فصاعدا. |
Un nivel prudente de liquidez en recursos ordinarios para el Programa sería el equivalente de los gastos de tres a seis meses, lo que supondría una liquidez total de entre 263 millones de dólares y 527 millones, respectivamente, según los actuales niveles de gastos. | UN | ومستوى السيولة المعقول للموارد العادية للبرنامج الإنمائي يكافئ نفقات فترة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر، مما يعني توافر سيولة يتراوح مجموعها بين 263 مليون دولار و 527 مليون دولار بمستويات الإنفاق الحالية، على التوالي. |
El proceso de cambio era intensivo, lo que requería la atención máxima, mucho más que la que se presta a las actividades normales del PNUD. | UN | وقد كانت هذه العملية مكثفة للغاية واقتضت أقصى قدر ممكن من الاهتمام إضافة الى الاضطلاع باﻷنشطة العادية للبرنامج اﻹنمائي. |