ويكيبيديا

    "العادية هي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ordinarios son
        
    • ordinarios eran
        
    • ordinarios constituyen
        
    • normal consista
        
    • comunes son
        
    • ordinarios es
        
    • habitual
        
    • normal es
        
    • ordinarios permiten
        
    Los recursos ordinarios son la base de la programación por países del UNICEF que otorga a esta entidad poder de permanencia, longevidad y continuidad. UN فالموارد العادية هي أساس البرمجة القطرية لليونيسيف التي تعطي المنظمة قوة البقاء وطول العمر والمقدرة على الاستمرار.
    Los recursos ordinarios son de uso irrestricto e incluyen las contribuciones voluntarias, los ingresos por concepto de intereses, las donaciones y los ingresos diversos. UN الموارد العادية هي الموارد التي لا يقيد استخدامها وتشمل التبرعات وأرباح الفوائد والهبات وإيرادات متنوعة أخرى.
    Los tribunales ordinarios son tribunales de jurisdicción general. UN والمحاكم العادية هي محاكم ذات اختصاص قضائي عام.
    Subrayaron que los recursos ordinarios eran la base fundamental de las actividades del UNFPA y de la capacidad del Fondo para la aplicación del plan estratégico. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Los recursos ordinarios constituyen la base fundamental de los programas del UNICEF en los países, y los fondos complementarios son indispensables para ampliar el alcance de los programas en los países y asegurar la capacidad para prestar a los niños una asistencia de capital importancia. UN 164 - والموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه البرامج القطرية لليونيسيف، وتوفير الموارد الإضافية أمر لا غنى عنه للتوسع في البرامج القطرية وضمان القدرة على توصيل المساعدات الضرورية للأطفال.
    c) La práctica normal consista en obtener y utilizar determinado material o equipo en relación con un contrato y recuperarlo y venderlo ulteriormente; UN (ج) حينما تكون الممارسة العادية هي الحصول على مواد أو معدات معينة واستخدامها فيما يتعلق بعقد معين، ثم استرداد هذه المواد أو المعدات وبيعها في مرحلة لاحقة؛
    Los países que se consideran como abolicionistas para los delitos comunes son los que han abolido la pena de muerte para todos los delitos comunes cometidos en tiempo de paz. UN والبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام على الجرائم العادية هي تلك البلدان التي ألغت هذه العقوبة على جميع الجرائم العادية المرتكبة وقت السلم.
    La fórmula para calcular el nivel de la reserva operacional para los recursos ordinarios es como sigue: UN الصيغة التي تستخدم لحساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية هي محصلة العناصر التالية:
    Los recursos ordinarios son todos los recursos del FNUDC que están combinados, no sujetos a una determinada obligación y no asignados a fines específicos. UN الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق المختلطة وغير المربوطة وغير المخصَّصة.
    Los recursos ordinarios son todos los recursos del FNUDC que están combinados, no sujetos a una determinada obligación y no asignados a fines específicos. UN الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق الممزوجة معا وغير المقيدة وغير المخصصة.
    Las actividades correspondientes a los recursos ordinarios son las financiadas mediante contribuciones voluntarias, donaciones de fuentes gubernamentales, ingresos conexos por concepto de intereses e ingresos de otros tipos. UN فاﻷنشطة التي تستند إلى الموارد العادية هي تلك التي يتم تمويلها من التبرعات والهبات الواردة من مصادر حكومية ومن إيرادات الفوائد المتصلة بها واﻹيرادات المختلفة.
    Aunque el logro de aumentos de los recursos complementarios para fondos fiduciarios y arreglos de programas de participación en los gastos es también importante, no representa una solución, ya que los recursos ordinarios son el fundamento de las operaciones del Fondo. UN والحصول على زيادات في الموارد الأخرى لترتيبات الصناديق الاستئمانية واقتسام تكاليف البرامج أمر مهم، بيد أنه لا يمثل حلا، فالموارد العادية هي عماد عمليات الصندوق.
    Sin negar la importancia de lograr aumentos de los recursos complementarios para fondos fiduciarios y arreglos de participación en la financiación de los gastos, hay que subrayar que los recursos ordinarios son el fundamento y la base de las operaciones del Fondo. UN وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق.
    Sin negar la importancia de lograr aumentos en las modalidades de cofinanciación, cabe subrayar que los recursos ordinarios son el fundamento y la base de las operaciones del Fondo. UN فإذا كان من المهم الحصول على زيادة في إجراءات التمويل المشترك للصندوق، فإنه ينبغي التأكيد على أن الموارد العادية هي الأساس والقاعدة لعمليات الصندوق.
    Los gastos ordinarios son los relacionados directa y normalmente con la recaudación, es decir, los que cabe prever en los procedimientos normales de recaudación en el ámbito nacional. UN والتكاليف العادية هي التكاليف المرتبطة مباشرة أو على نحو عادي بالتحصيل، أي التكاليف المتوقعة في إجراءات التحصيل المحلي العادية.
    Los recursos ordinarios son la base de los programas del UNICEF de cooperación en los países. UN 6 - والموارد العادية هي الأساس بالنسبة لبرامج التعاون القطرية التي تضطلع بها اليونيسيف.
    Subrayaron que los recursos ordinarios eran la base fundamental de las actividades del UNFPA y de la capacidad del Fondo para la aplicación del plan estratégico. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    Afirmaron que los recursos ordinarios eran el fundamento de la programación del Fondo y un elemento indispensable para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de la asistencia del UNFPA. UN وذكرت الوفود أن الموارد العادية هي أساس برامج الصندوق وأنه لا غنى عنها في الحفاظ على الطبيعة المتعددة الأطراف والحيادية والعالمية للمساعدة المقدمة للصندوق.
    Tal y como se reconoce en la revisión cuadrienal amplia de la política, los recursos ordinarios constituyen la base fundamental de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y la Entidad seguirá esforzándose por incrementar su base de recursos ordinarios. UN وعلى النحو المعترف به في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، فإن الموارد العادية هي الأساس الوطيد الذي تقوم عليه الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة الأمم المتحدة وستواصل الهيئة السعي من أجل زيادة قاعدتها من الموارد العادية.
    2. Destaca que los recursos ordinarios constituyen la base del UNFPA y son imprescindibles para mantener el carácter multilateral, neutral y universal de su labor, y alienta al UNFPA a que siga movilizando dichos recursos pero recaude también recursos complementarios para sus programas; UN 2 - يشدد على أن الموارد العادية هي الأساس الصلب الذي يستند إليه صندوق الأمم المتحدة للسكان وعلى أنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله بوصفه عملا متعدد الأطراف ومحايدا وعالميا، ويشجع الصندوق على المضي في تعبئة هذه الموارد وفي تعبئة الموارد التكميلية لبرامجه في الوقت نفسه؛
    c) La práctica normal consista en obtener y utilizar determinado material o equipo en relación con un contrato y recuperarlo y venderlo ulteriormente; UN (ج) حينما تكون الممارسة العادية هي الحصول على مواد أو معدات معيـنة واستعمالها فيما يتصل بالعقد وإنقاذ وبيع هذه المواد أو المعدات في مرحلة لاحقة؛
    Los países que se consideran como abolicionistas para los delitos comunes son los que han abolido la pena de muerte para todos los delitos comunes cometidos en tiempo de paz. UN والبلدان التي ألغت عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية هي تلك التي ألغت هذه العقوبة فيما يتعلق بجميع الجرائم العادية المرتكبة في أوقات السلام.
    La fórmula para calcular el nivel de la reserva operacional para los recursos ordinarios es como sigue: UN المعادلة التي تستخدم لحساب مستوى الاحتياطي التشغيلي للموارد العادية هي ما يلي:
    La tasa habitual de asignación fue del 9%, pero se redujo al 3% respecto de los proyectos relacionados con Camboya y Malasia. UN ونسبة التوزيع العادية هي 9 في المائة، ولكن النسبة انخفضت إلى 3 في المائة بالنسبة للمشاريع المتعلقة بكمبوديا وماليزيا.
    Como ya se ha dicho, uno de los pasos fundamentales en el cálculo del valor normal es la prueba de las ventas a precios inferiores al costo. UN كما تقدم، فإن إحدى الخطوات الأساسية في حساب القيمة العادية هي اختبار المبيعات بأسعار تقل عن التكلفة.
    Los recursos ordinarios permiten tender redes arraigadas de conocimiento, experiencia y asociaciones en favor de la infancia. UN فالموارد العادية هي أموال بدء التشغيل التي تنمي جذورا عميقة لشبكات المعرفة والخبرة والشراكات من أجل الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد