El Secretario General antes ha descrito el muro de separación y los asentamientos como serios obstáculos al logro de una solución de dos Estados. | UN | وقد وصف الأمين العام في وقت سابق الجدار العازل والمستوطنات بأنها عقبات خطيرة أمام تحقيق الحل القائم على وجود دولتين. |
Con toda probabilidad, el muro de separación que se está construyendo en la Ribera Occidental constituirá un formidable obstáculo adicional a la labor del Organismo. | UN | وفي جميع الأحوال، من شأن الجدار العازل الذي يجري بناؤه في الضفة الغربية أن يمثل عقبة إضافية كبيرة أمام عمل الوكالة. |
No obstante, ese Gobierno recrudece su política de opresión del pueblo palestino construyendo, en particular, un muro de separación en su territorio. | UN | بيد أن هذه الحكومة تضاعف من سياسة قمع الشعب الفلسطيني، بما في ذلك بناء الجدار العازل على الأرض الفلسطينية. |
Israel debe también detener la construcción ilegal del muro de separación en la Ribera Occidental. | UN | ويجب على إسرائيل كذلك وقف البناء غير الشرعي للجدار العازل في الضفة الغربية. |
El muro de separación y su régimen conexo han continuado su expansión, desafiando la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
A ese respecto, la Asamblea General pidió al Secretario General que informara periódicamente sobre el cumplimiento de esa resolución y que el primer informe se centrara en el muro de separación. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم بصفة دورية تقريرا عن الامتثال لذلك القرار، على أن يركز التقرير الأول على الجدار العازل. |
Otra cuestión que sigue preocupando al Gobierno de Noruega es el muro de separación que se está construyendo, principalmente en territorio palestino. | UN | هناك مسألة أخرى لا تزال تثير قلق الحكومة النرويجية هي مسألة الجدار العازل الذي يجري بناؤه أساسا على أرض فلسطينية. |
Noruega insta a Israel a poner fin a la construcción del muro de separación en la Ribera Occidental. | UN | والنرويج تحث إسرائيل على وقف وإلغاء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية. |
El Gobierno de China deplora la decisión del Gobierno de Israel de continuar la construcción del muro de separación y la expansión de los asentamientos. | UN | وتأسف حكومته لقرار الحكومة الإسرائيلية الاستمرار في بناء الجدار العازل وتوسيع المستوطنات. |
Nos indigna asimismo la persistencia de las actividades de construcción de asentamientos en territorio palestino y, ahora mismo, la edificación del muro de separación expansionista. | UN | ونشعر بالسخط أيضا لاستمرار الأنشطة الاستيطانية على الأرض الفلسطينية، وبخاصة ما يجري الآن من بناء الجدار العازل التوسعي. |
En tanto continúen las políticas opresivas e inhumanas de Israel, las consecuencias de la gran injusticia que entraña el muro de separación serán enormes para ellos y para toda la región. | UN | ومع استمرار السياسات الإسرائيلية اللاإنسانية القمعية ومواصلتها بلا هوادة ضد المدنيين الفلسطينيين، ستكون عواقب الظلم الشديد الذي ينطوي عليه الجدار العازل وخيمة عليهم وعلى المنطقة بأسرها. |
La construcción del muro de separación es una clara violación del derecho internacional y de los compromisos asumidos por Israel al amparo de los acuerdos bilaterales e internacionales. | UN | ويجري بناء الجدار العازل في انتهاك واضح للقانون الدولي ولالتزامات إسرائيل بموجب الاتفاقات الثنائية والدولية. |
Con toda razón, la comunidad internacional está preocupada por las consecuencias humanitarias del muro de separación. | UN | والمجتمع الدولي يشعر بالقلق، وهو على صواب، حيال التبعة الإنسانية للجدار العازل. |
La construcción del muro de separación no es más que una táctica expansionista. | UN | إن بناء الجدار العازل ليس سوى حيلة توسعية. |
Por lo tanto, la magnitud de la injusticia que acarrea la construcción del muro de separación resulta alarmante. | UN | وبالتالي، فإن جسامة الظلم الناتج عن تشييد الجدار العازل مثيرة للقلق. |
La construcción del muro de separación dentro de los territorios palestinos ocupados, no sólo debe detenerse, sino que lo ya construido debe demolerse sin condiciones ni pretextos. | UN | وبناء الجدار العازل داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة لا يجب وقفه فحسب بل أيضا إزالة ما تم بناؤه حتى الآن بلا شروط أو ذرائع. |
Israel no tiene derecho a levantar su muro de separación más allá de las fronteras de 1967. | UN | وليس لإسرائيل الحق في تشييد جدارها العازل خارج حدودها لعام 1967. |
Nuestro Comité sigue muy preocupado por la construcción del muro de separación en la Ribera Occidental. | UN | وما زال القلق البالغ يساور لجنتنا إزاء تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية. |
Mi delegación celebra la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y la posición de la Asamblea General con respecto al muro de separación. | UN | ويرحب وفد بلدي بفتوى محكمة العدل الدولية وبموقف الجمعية العامة من الجدار العازل. |
También pueden instalar material aislante para reducir filtraciones en su edificio: poner aislante en las paredes, en el techo, una nueva puerta y así sucesivamente, | TED | تستطيع أيضاً جلب عمال حشوة العازل ليقللوا التسريب من المبنى، حشوة في الحائط، في السقف تركيب باب أمامي جديد و هكذا |
Actualmente la Fundación Lobi está ejecutando un proyecto para fomentar el uso del preservativo femenino. | UN | ومؤسسة لوبي تنفذ في الوقت الحالي مشروعاً للتشجيع على استخدام العازل الأنثوي. |
Repercusión de la barrera de la Ribera Occidental en los refugiados palestinos y las operaciones del OOPS | UN | أثر الجدار العازل بالضفة الغربية على اللاجئين الفلسطينيين وعمليات الأونروا |
Se realizan campañas de sensibilización a nivel de todo el país y se promociona el uso de preservativos. | UN | وتجري توعية المجتمعات المحلية في جميع أنحاء الدولة، ويعزز على نطاق واسع استعمال العازل الذكري. |
El condón es el segundo método más popular y es el que utiliza un 7% de las mujeres casadas. | UN | وثاني أشيع وسيلة هي العازل الذكري وتستخدمه ٧ في المائة من المتزوجات. |
Incluso si fueramos capaces de escribir una subrutina en el ordenador para evitar el buffer, todavía tenemos el riesgo de que el estado del reactor se vuelva crítico | Open Subtitles | حتى لو تمكنا من كتابة روتين ثانوي للحاسوب لتجاوز العازل لا تزال مخاطر المفاعل جارية فحالته حرجة |
Se efectuaron las pruebas de impacto para investigar el comportamiento de las piezas del panel solar y de las piezas recubiertas por varias capas aislantes. | UN | وأُجريت اختبارات الارتطام للتحقق من أجزاء اللوحتين الشمسيتين وأجزاء العازل المتعدد الطبقات. |
También lo encomiaron por apoyar la distribución del preservativo femenino y, a este respecto, una delegación preguntó acerca de la forma de crear una demanda de este suministro, mejorar su distribución y facilitar su acceso a precios asequibles. | UN | وجرت الإشادة بالصندوق على توفيره الدعم لعملية توزيع العازل الأنثوي، وطرح أحد الوفود تساؤلات بشأن زيادة الطلب على العازل وتحسين توزيعه وتوسيع فرص الحصول عليه/زيادة تخفيض تكلفته. |
Eddie me quiere mostrar un tanque de aislamiento. | Open Subtitles | إدي يريد أن يريني المستوعب العازل. |
¿Y si cierran la puerta del compartimento? | Open Subtitles | و ماذا إذا تمكنوا من إغلاق الباب العازل ؟ |
¿Qué queréis que me quede por aquí y sea vuestro mediador? | Open Subtitles | تريدون مني البقاء هنا و أن أكون العازل الخاص بكما؟ |