ويكيبيديا

    "العاصمة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Capital Nacional
        
    • la capital del país
        
    • la Capital de la Nación
        
    Las zonas urbanas, incluida la Región de la Capital Nacional, representaban un 48,6% de la población total de los hogares. UN وكانت المناطق الحضرية بما في ذلك اقليم العاصمة الوطنية تمثل ٦,٨٤ في المائة من مجموع السكان.
    En Filipinas, en un estudio realizado en la región de la Capital Nacional, se informó sobre una prevalencia vitalicia del uso indebido de anfetamina, en 1999, del 4,3% entre los alumnos de las escuelas secundarias y del 3,9% entre los estudiantes universitarios. UN وفي الفلبين، أفادت دراسة أجريت في منطقة العاصمة الوطنية أن نسبة انتشار تعاطي الأمفيتامينات مدى الحياة في عام 1999 كانت 3ر4 في المائة في صفوف طلاب المدارس العليا و9ر3 في المائة فيما بين طلاب الكليات.
    Se organizan talleres de orientación en ciudades seleccionadas de la Región de la Capital Nacional (NCR). UN وقد عُقدت حلقات عمل توجيهية في بلدات منتقاة في منطقة العاصمة الوطنية.
    Aunque la Región de la Capital Nacional es la que ha presentado menores incidencias de la pobreza, exhibe un elevado nivel de desigualdad. UN وعلى الرغم من أن منطقة العاصمة الوطنية تشهد أقل نسب لانتشار الفقر، فإن عدم التكافؤ فيها يبلغ مستوى عالياً.
    Otras comisiones de importancia primordial, entre ellas la Comisión Electoral Nacional y la Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital del país, todavía no se han establecido. UN كما لا يزال يتعين إنشاء لجان هامة أخرى، بما في ذلك اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة الوطنية.
    En la Región de la Capital Nacional, por ejemplo, las mujeres son más numerosas que los hombres en una proporción de 14 a 10, mientras que en la Región II se observó lo contrario, con una proporción de seis mujeres por 10 hombres. UN ففي منطقة العاصمة الوطنية على سبيل المثال، يفوق عدد الإناث عدد الذكور بنسبة 10 إناث لكل 4 ذكور، بينما لوحظ عكس ذلك في الإقليم الثاني، حيث بلغت نسبة الإناث إلى الذكور 6 إناث لكل 10 ذكور.
    El presente informe se preparó para explicar cómo se fijan los topónimos en el Territorio de la Capital de Australia y en Canberra, la Capital Nacional de Australia. UN كتبت هذه الورقة لإيضاح الطريقة التي تجري بها تسمية الأماكن في إقليم عاصمة أستراليا وكانبيرا، العاصمة الوطنية لأستراليا.
    Las poblaciones desplazadas se refugiaron principalmente en los centros urbanos de las provincias y en la Capital Nacional. UN وقد لجأ السكان الآخذون في النزوح بأعداد كبيرة إلى المراكز الحضرية لعواصم الأقاليم، وكذلك إلى العاصمة الوطنية.
    Las consultas se realizaron principalmente en la Capital Nacional, Honiara; sin embargo, en ciertos casos se llevaron a cabo en la provincia de Malaita. UN وجرت المشاورات بصفة رئيسية فى العاصمة الوطنية هونيارا؛ إلا أن بعضها عقد في محافظة مالايتا.
    Dentro de dos días, y sobre la base del acuerdo de Bonn que cuenta con el aval de casi todas las partes afganas, una autoridad provisional asumirá el poder en la Capital Nacional del Afganistán, acontecimiento cuya importancia no debe subestimarse. UN وفي غضون يومين، وعلى أساس اتفاق بون، الذي أقرته كل الأطراف الأفغانية بصورة أو بأخرى، ستتولى مقاليد الحكم سلطة مؤقتة في العاصمة الوطنية لأفغانستان، وهو تطور لا ينبغي التقليل من أهميته.
    Un estudio realizado en 10 (diez) zonas del país, que dirigió y publicó el Servicio de Reportajes sobre la Mujer, señala que los medios de comunicación de la Región de la Capital Nacional (NCR) despliegan manifiestos esfuerzos por dar a conocer historias de mujeres. UN وتظهر دراسة استقصائية للوسائط المطبوعة أجرتها خدمة التحقيقات النسائية في عشر مناطق في أنحاء البلد، أن وسائط الإعلام في منطقة العاصمة الوطنية تبذل جهودا واضحة لإبراز أخبار المرأة.
    Como era de esperar, la Región de la Capital Nacional tiene las incidencias más bajas a lo largo del tiempo entre todas las regiones y ha sido la que con mayor rapidez ha reducido la incidencia de la pobreza. UN وكما هو متوقع، شهدت منطقة العاصمة الوطنية أدنى نسب لانتشار الفقر في المناطق خلال مختلف الفترات، وكان تراجع نسبة انتشار الفقر فيها الأسرع.
    Región de la Capital Nacional UN المواقع المخصصة منطقة العاصمة الوطنية
    La tasa de mortalidad materna fue particularmente elevada en la Región Autónoma del Mindanao Musulmán y en Mindanao Septentrional, y especialmente baja en la Región de la Capital Nacional y Tagalog del Sur. UN وسجل معدل وفيات الأمومة أعلى مستوى له في منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي وفي شمال مينداناو، في حين سجل أدنى مستوى له في منطقة العاصمة الوطنية وتاغالوغ الجنوبية.
    Entre las regiones, la Región Autónoma del Mindanao Musulmán registró la mayor tasa de participación, con el 91%, mientras que la más baja se registró en la Región de la Capital Nacional, con el 77%. UN وعبر المناطق، سجلت منطقة مينداناو المسلمة المتمتعة بالحكم الذاتي أعلى نسبة مشاركة، بلغت 91 في المائة، فيما سجلت منطقة العاصمة الوطنية أدنى نسبة لها، بلغت 77 في المائة.
    En la Región de la Capital Nacional hay 56 museos; Luzón septentrional tiene 22 museos; Luzón meridional tiene 36 museos; las Visayas tienen 36 museos y Mindanao 11 museos. UN ويوجد في منطقة العاصمة الوطنية 56 متحفاً؛ وفي لوزون الشمالية 22 متحفاً وفي لوزون الجنوبية 36 متحفاً؛ أما فيساياز فيوجد فيها 36 متحفاً، وفي مينداناو 11 متحفاً.
    La Asociación Tamana es una organización benéfica no gubernamental sin fines de lucro, reconocida por el Gobierno nacional de la India y el Gobierno estatal del territorio de la Capital Nacional de Delhi. UN رابطة تامانا هي منظمة خيرية غير حكومية لا تستهدف الربح معترف بها لدى حكومة الهند الاتحادية وحكومة ولاية إقليم العاصمة الوطنية دلهي.
    El Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos, de 1972, permitió el despliegue de defensas contra misiles en dos sitios, uno de los cuales podía ser la Capital Nacional. UN وسمحت معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لعام ٢٧٩١ بانتشار دفاع القذائف في موقعين، يمكن أن يكون أحدهما العاصمة الوطنية.
    Como la base se encuentra a 40 kilómetros de la capital del país, Tbilisi, esos dispositivos tienen el potencial de llegar a los territorios que se encuentran más allá de la línea de ocupación e incluso hasta las fronteras del país. UN وحيث أن القاعدة تقع على بعد 40 كيلومترا من العاصمة الوطنية تبيليسي، فإن لهذه القذائف القدرة على الوصول إلى أراض تقع وراء خط الاحتلال وحتى وراء حدود البلد.
    También en años recientes varios gobiernos han adoptado políticas que tratan de actuar junto a las fuerzas del mercado —encauzando las inversiones privadas hacia zonas designadas, instalando infraestructura en zonas insuficientemente atendidas o eliminando subsidios que anteriormente favorecían a los residentes de ciertas localidades, como la capital del país. UN وفي السنوات اﻷخيرة اعتمد عدد من الحكومات أيضا سياسات تستهدف العمل جنبا إلى جنب مع قوى السوق بتوجيه الاستثمار الخاص إلى مناطق محددة، أو توفير الهياكل اﻷساسية في المناطق التي لا تحظى بخدمات كافية، أو إلغاء أشكال الدعم التي كانت فيما سبق تتسم بمحاباة المقيمين في أماكن معينة مثل العاصمة الوطنية.
    36. Durante su reunión con las autoridades de Quito, se informó a los expertos de que los afrodescendientes que viven en la Capital de la Nación también padecen de los altos niveles de pobreza. UN 36- وعلم الخبراء أثناء اجتماعهم بسلطات كيتو أن المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في العاصمة الوطنية يعانون كذلك من مستويات مرتفعة من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد