ويكيبيديا

    "العاطلين عن العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desempleados
        
    • personas desempleadas
        
    • sin empleo
        
    • desocupados
        
    • de desempleo
        
    • parados
        
    • desempleado
        
    • paro
        
    • sin trabajo
        
    • está desempleada
        
    • del desempleo
        
    Integración en el mercado de trabajo de los desempleados de larga data; UN إعادة إدماج العاطلين عن العمل لفترة طويلة في سوق العمل؛
    Los desempleados no necesitan someterse a nuevos cursos de capacitación para obtener estos empleos, con los que también se pretende mejorar el servicio público. UN لايتعين على العاطلين عن العمل الحصول على تدريب إضافي لشغل هذه الوظائف، التي يقصد من وراءها أيضاً تحسين الخدمة العامة.
    Esta se basa en la aplicación de una gama amplia de medidas destinadas a realzar las oportunidades de empleo de los desempleados. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى تنفيذ سلسلة واسعة النطاق من التدابير الرامية إلى تعزيز فرص العمل للأشخاص العاطلين عن العمل.
    Las mujeres representaban el 54,7% de todas las personas desempleadas que habían participado en los programas de activación profesional en 2011. UN وبلغت نسبة النساء 54.7 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل الذين شاركوا في برامج تحفيز عام 2011.
    Las cooperativas que se han fundado en nuevos sectores están creando empleo para muchos desempleados. UN وتقوم التعاونيات في القطاعات الجديدة بتوفير فرص العمل للعديد من العاطلين عن العمل.
    El consejo regional ha de ayudar también a las oficinas de empleo regionales a aplicar medidas para ayudar a los desempleados. UN ويجب على المجلس الإقليمي أن يساعد، أيضاً، بورصة العمالة الإقليمية على تنفيذ التدابير المتخذة لمساعدة العاطلين عن العمل.
    El número de desempleados fue aumentando en todo el país, salvo en Anykščiai y Trakai. UN وأخذ عدد العاطلين عن العمل يزداد في جميع أنحاء البلد باستثناء أنيكشتشياي وتراكاي.
    Uno de cada tres desempleados que participó en las medidas de políticas de empleo activas había estado en el paro durante un largo período. UN وثلث العاطلين عن العمل الذين شاركوا في تدابير سوق اليد العاملة الفاعلة كانوا من العاطلين عن العمل منذ فترة طويلة.
    La introducción del principio de accesibilidad ha permitido a desempleados de distintos estratos sociales acceder a la información y comprenderla. UN وأصبحت المعلومات متاحة ومفهومة لدى العاطلين عن العمل المنتمين إلى أوساط مختلفة بفضل اعتماد مبدأ إتاحة المعلومات.
    Inclusión de desempleados en los Programas de política activa de empleo Programa UN إدماج العاطلين عن العمل في البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية
    A través de las oficinas de empleo, que ofrecen como alumnos a los desempleados inscritos; UN :: عن طريق مكاتب العمل التي تقدم إليها العاطلين عن العمل المسجلين لتدريبهم؛
    En el mismo período, el número total de desempleados se incrementó en 7 millones en el Asia meridional. UN وازداد مجموع العاطلين عن العمل بمقدار 7 ملايين نسمة في جنوب آسيا عبر الفترة ذاتها.
    Deberá centrarse particularmente la atención en los desempleados y los trabajadores desplazados que necesiten readiestramiento. UN ويجب استهداف العاطلين عن العمل والعمال المشردين الذين يحتاجون لإعادة تدريب بصورة خاصة.
    Evolución del número de desempleados por duración de la búsqueda de empleo UN تغيُّرات إعداد العاطلين عن العمل حسب مدة البحث عن وظيفة
    De hecho, todo el continente de África afronta desafíos urgentes debido a las cifras de los jóvenes desempleados. UN وفي الواقع فإن القارة الإفريقية بأسرها تواجه تحديات ملحة نتيجة أعداد الشباب العاطلين عن العمل.
    Las disparidades regionales también son evidentes en el mercado laboral, en el que el número de desempleados es notablemente elevado en la Provincia Norte. UN كما أن الفوارق بين المناطق تتضح بجلاء في سوق العمل، فعدد العاطلين عن العمل مرتفع بشكل خاص في مقاطعة الشمال.
    Hay que destacar que las operaciones de regeneración urbana se realizan utilizando personas desempleadas de la zona. UN ويلزم التركيز على أن عمليات التوسع العمراني تجري بمساهمة العاطلين عن العمل الذين يسكنون المنطقة المعنية.
    En 1995, eran mujeres 109.232 de las 152.636 personas desempleadas registradas en el Centro de Empleo. UN وفي عام ١٩٩٥، كان عدد العاطلين عن العمل المسجلين في المركز المسؤول عن العمالة ٦٣٦ ١٥٢ من بينهم ٢٣٢ ١٠٩ امرأة.
    Continuaremos ampliando el empleo a fin de disminuir al mínimo el número de personas sin empleo o a la espera de empleo. UN وسنواصل توسيــع فرص العمالة للتقليل الى أدنى حد ممكن من عدد العاطلين عن العمل أو الذين ينتظرون فرص العمل.
    ii) reinserción ocupacional de los trabajadores desocupados; UN ' ٢ ' إعادة تأهيل العاطلين عن العمل تأهيلا مهنيا؛
    La Organización Internacional del Trabajo ha calculado que la tasa de desempleo es de más del 40% de la fuerza laboral palestina. UN ولكن منظمة العمل الدولية قدّرت معدل العاطلين عن العمل بما يزيد عن 40 في المائة من قوة العمل الفلسطينية.
    Así, en 1991 había medio millón de jóvenes parados menos que en 1985. UN وبالتالي، كان عدد الشباب العاطلين عن العمل في عام ١٩٩١ أقل بنصف مليون شخص عن عام ٥٨٩١.
    Esto significa que uno de cada tres parados lleva más de un año registrado como desempleado. UN ويعني ذلك أن نسبة المسجلين كعاطلين عن العمل لمدة تتجاوز العام بلغت ثلث مجموع العاطلين عن العمل.
    El Ministerio de Planificación creó un fondo social para mineros en paro. UN وأنشأت وزارة التخطيط صندوقاً اجتماعياً لعمال المناجم العاطلين عن العمل.
    Sin embargo, no todas las personas sin trabajo se dirigen a esta institución. UN بيد أنه لا يلجأ جميع العاطلين عن العمل إلى هذه المؤسسة.
    Aproximadamente el 30% de la fuerza de trabajo mundial está desempleada o subempleada. UN وقوة العمل العالمية منها نحو ٣٠ في المائة من العاطلين عن العمل أو من هم في شبه بطالة.
    No obstante, en los últimos años se ha observado una tendencia a la disminución del porcentaje de mujeres desempleadas, lo que es incompatible con la idea del " rostro femenino " del desempleo. UN غير أنه لوحظ مؤخرا اتجاه تنازلي في نسبة النساء بين العاطلين عن العمل ككل بما يضع حدا لتفشي البطالة في صفوف النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد